Giant bookcase forms centrepiece of Shanghai sales office by Team_Bldg
由专筑网朱王倩,韩平编译
上海市郊,一座坚固的木楼梯悬浮在两层书架的一边,这两个书架也横跨销售办公的中心墙面。
这是当地建筑工作室 Team_Bldg为朱家角一地块设计的建筑。朱家角为中国城市的青浦街区的古代定居点。
A solid timber staircase is suspended from one side of a double-storey bookcase spanning the central wall of this sales office, which is located on the outskirts of Shanghai.
Local architecture studio Team_Bldg designed the building for a site in Zhujiajiao, an ancient settlement within the Qingpu District of the Chinese city.
Qing Yun Li销售中心内部,巨大的书架仿若将空间划分为两部分的屏障。第一部分是进行办公的单层房间,另一部分是由悬挑机库灯照明的两层高的大厅。
楼梯从书架延伸到空间。其木结构使其像隔断的一部分,并增加其雕塑般的存在。
Inside the Qing Yun Li Sales Centre, the enormous bookcase forms a spine that divides the space into two parts. The first section is a single-storey room for conducting business and the second a double-height lounge illuminated by lights suspended from hangar-like fittings.
A staircase extends from the bookcase into the space. Its solid wooden structure makes it appear part of the partition and lends it a sculptural presence.
连接一二层的悬挑楼梯也融入到书架中,另外休息区内的酒吧和一组长凳,创造了轻松休闲的氛围。
上层楼梯利用从天花板悬挂下的白棒作为扶手栏杆。板条结构为坚实的木体块作为超过书架高度的楼梯提供了可行的方法。
Also integrated into the bookcase is a cantilevered stair connecting the first and second floors, as well as a bar and a group of benches that reach out into the relaxation area to create informal seating.
The upper staircase is suspended from the ceiling by white rods that create a minimal balustrade. This slatted structure gives way to a solid timber volume as the stairs ascend beyond the height of the bookcase.
这将创建出一个狭窄且私密的空间,从而产生截然不同的明亮且顶层开放型的画廊。
在建筑不同层上,中心楼梯一侧使用木材,另一侧使用混凝土,有助于强调分区的不同功能。
This creates a narrow and intimate space, which emerges into a contrastingly bright and open gallery on the top floor.
Throughout the various levels of the building, wood is used on one side of this central stair and cement on the other, helping to accentuate the different functions of the separate zones.
建筑位于一个因其沿着水道安排的传统建筑和花园而出名的地区。
建筑师将三层建筑包裹着铝百叶窗,并利用其有角度的框景或遮挡视线。
“由于在时间安排和预算上的一些严格限制,我们尝试在室内外空间和风景之间,采用最简单的方式,创造新的关系”,建筑师说道。
The building is set in an area known for its traditional buildings and gardens, which are arranged along numerous waterways.
The architects covered the three-storey building in bands of aluminium louvres, which are angled to frame or block views of the picturesque setting.
"Due to some restrictions on the time schedule and budget, we tried to create a new kind of relationship between the indoor space, outdoor space and landscape in the simplest way," said the architects.
不同高度和角度的百叶赋予其转变的品质,旨在产生雾或云的飘逸。
一层百叶窗形成围绕庭院景观的围栏。每一个长度都是扭着的,所以游客经过漫长蜿蜒的桥梁时可看到不断变化的视角。
较高的楼层隐藏在多层的百叶窗后,其从主结构向外延伸,并被偏移以区别楼层之间的不同。
The varying heights and angles of the louvres lends them a shifting quality intended to evoke the ethereality of mist or clouds.
At ground-floor level, the louvres form a fence surrounding a landscaped courtyard. Each length is twisted so visitors approaching on a long, meandering bridge are provided with an ever-changing perspective.
The upper storeys are shrouded behind further layers of the louvres, which extend out from the main structure and are offset to enhance the differentiation between the floors.
“我们选择不同高度的特殊铝格栅框架,作为‘云’的建筑表现”,建筑师说道。
“特殊框架在立面许多不同空间上产生不同寻常的区别,这刚好符合项目的特殊目的”。
"[We] chose a special kind of aluminium grille frame with different heights as the architectural expression of a 'cloud'," said the architects.
"This special frame makes an unconventional division on these several layers of space on the facade, which just meets the intention of this project."
建筑地址靠近水,也促使项目团队区将许多水池围绕主要建筑周围布置,包括上部的一个四平方米的平台。
这参考了当地水上表演传统舞台歌剧表演舞台的做法。这样建筑前的许多台阶则可以提供朝向较低舞台的座椅。
The building's location next to the water also prompted the project team to incorporate several ponds surrounding the main structure, including one with a five-square-metre stage set into it.
This feature references a local tradition for performing operatic works on stages that reach down to the water. In this case, a set of steps in front of the building provides seating facing the lowered stage area.
项目信息:
建筑设计: Team_Bldg
主要建筑师: Xiao Lei, Wang Jin
合作商: Yang Yuqiong, Pedro Manzarno Ruiz, Giacomo Volpe, Bai Lu, Jin Xin, Zhang Tao (MOG Design), Jin Kuramoto & Ishibashi Tadahito (Balance Design)
Project credits:
Architects: Team_Bldg
Architect in charge: Xiao Lei, Wang Jin
Collaborators: Yang Yuqiong, Pedro Manzarno Ruiz, Giacomo Volpe, Bai Lu, Jin Xin, Zhang Tao (MOG Design), Jin Kuramoto & Ishibashi Tadahito (Balance Design)
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|