Dressing For Fun
由专筑网刘彤,韩平编译
中国九十年代的居住建筑现在都面临着为了适应新的需求与目前的生活方式而需要改善的挑战。
Chinese residential buildings dated from 1980s/90s are now facing challenges of being upgraded in order to adapt to new needs and current way of living.
© Xiao Yi
这个基地包含两部分,前面临街的部分和背后的一个拥有独立出口的公寓建筑。在这之间是一个被之前的使用者遗忘遗弃的开放空间,藏于一面砖墙背后。
The site consists of two parts, the front part along the street, and the back part which is an apartment with a separate access from the residential building. In-between there is an open space, forgotten and abandoned by its previous users, hidden behind by a brick wall.
© Joao Lemos
平面图解/Floor Plan Diagrams
在设计中,这个开放空间是裸露的,被改造成为了三个绿色露台,其中一个透明玻璃篷联系着前方与后方,利用自然光线形成了内部或者外部的一种连续的,浓缩的,并且为这个空间中的所有感受体验中增添了一种令人兴奋的感觉。其中一个绿色露台延伸到前部空间可以直接在街道水平面上看到。当人在内部站在这个绿色露台中的时候,街道生活可以很直观的或者在镜子中被看到。
In the design, this open space is revealed, transformed into three green patios, and a transparent glass pavilion connecting the front and the back, providing the space with a continuous sense of interior/exterior with natural light, enriching, and adding stimulating moments to the overall experience of the space. Extended into the front space, one of the green patios can be seen from the street level. While standing inside of the glass pavilion, street life can also be seen directly or captured by mirror reflection.
© Xiao Yi
这个店叫做穿衣的乐趣。坐落于成都一个传统街道中,它鼓励年轻人回归到我们的街道生活而不是花费大量的时间在购物商场中。在这个空间中设计了一些列有趣的原理,创造了有趣的并且具有互动性的时刻。这个空间同时被设计成为具有可塑性的,允许了来自于事件与展览的那些可能性的发生。
The shop is called DressingForFun. Located in a local Chengdu street, it encourages young people to come back to our street life rather than spending enormous time in shopping malls. A series of fun elements are designed, creating interesting and interactive moments in the space. The space itself is also designed to be flexible, allowing the possibilities for events and exhibitions.
轴测图/Axonometric
入口的旋转门上有被前面的钢板切割开的店铺标志,而在背后是可以通过门部门把手的旋转多彩的背光亚克力板,因此店铺标志就会呈现出不同的颜色。
The entrance revolving door has the shop logo cut out from the front steel panel, with back-lit colorful acrylic plate behind, which can be rotated by a door handle from inside, accordingly the logo will show different color.
入口/Entrance. Image © Joao Lemos
衣架的构思来源于展开的曲别针。两种类型的衣架通过“展开”形成:可以动的站立的一个,还有被固定悬挂的照明集成一个。
The idea of clothes racks comes from unfolding paper clips. Two types of clothes racks are formed by “unfolding”: moveable standing ones, and fixed hanging ones with lighting integrated.
内庭院/Interior Courtyard . Image © Xiao Yi
室内/Interior . Image © Xiao Yi
更衣室是一个有着开放天花板的可移动的盒子。他在店中的位置可以根据空间中的项目情况和布局而改变。
The changing room is a moveable box with ceiling open. Its location in the shop can be varied according to the program and layout in the space.
© Xiao Yi
露天甲板/Open deck. Image © DressingForFun
© Xiao Yi
改造前/Before. Image © Joao Lemos
© Joao Lemos
© DressingForFun
© Joao Lemos
庭院/Courtyard. Image © Xiao Yi
© Joao Lemos
© DressingForFun
设计师:NTYPE
区位:中国成都
设计团队:若昂•莱莫斯 洋洋
图片提供者:艺潇 穿衣的乐趣 若昂•莱莫斯
客户:穿衣的乐趣
• Architects: NTYPE
• Location: Chengdu, China
• Design Team: Joao Lemos, Yang Yang
• Photographs: Xiao Yi, DressingForFun, Joao Lemos
• Client: DressingForFun
出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?