Biasol将东伦敦遗产名录上的仓库改造为餐厅和鸡尾酒酒吧
Biasol converts listed warehouse into restaurant and cocktail bar in east London
由专筑网朱王倩,韩平编译
设计工作室Biasol将一个位于Clerkenwell的19世纪仓库改造成一家大理石和天鹅绒风格的餐厅与酒吧。
260平方米的新场地是墨尔本工作室为Grind&Co连锁咖啡品牌设计的第八家分店。
Design studio Biasol has transformed a 19th-century warehouse in Clerkenwell into a restaurant and bar with marble and velvet accents.
The new 260-square-metre venue is the eighth addition to coffee bar chain Grind & Co designed by the Melbourne-based studio.
现有空间是十九世纪七十年代的仓库,仓库属于英国二级遗产保护建筑。其空间包括两层,分为鸡尾酒吧,用餐区和可以举办夜间活动的地下室酒吧。
Biasol拆除了底层的现有隔墙,创造了两个相互连通的空间,一半是酒吧和私人用餐区,另一半是主要公共餐厅。
Located within a grade II heritage-listed warehouse dating from the 1870s, the space comprises two floors divided into a cocktail bar, dining area and a basement bar for host night time events.
Biasol removed existing partition walls on the ground floor to create two interconnecting spaces, with the bar and private dining area on one half, and the main restaurant on the other.
在入口处,客人会看到Clerkenwell Grind的铜质标志,它镶嵌在V形拼花的木墙上形成了接待台的背景墙。
陈旧的木地板与主餐厅的豪华美感形成对比,整个餐厅采用了海军蓝和粉红色的天鹅绒座椅,大理石桌子和黄铜灯具。
On entrance, guests are met with the Clerkenwell Grind brass logo which sits against a chevron-patterned timber wall, forming a backdrop to the host desk.
Worn timber floors contrast with the luxurious aesthetics of the main dining room, including navy and pink velvet seating, marble tables and brass lighting fixtures.
天鹅绒沙发沿着主餐厅的墙壁蜿蜒到私人用餐区,与海军蓝色的木材墙壁融合在一起。
“主餐厅是开放且优雅的,但我们希望下面的地下室酒吧感觉更有趣和女性化。材料,颜色和照明发挥了很大的作用”,设计师说。
A velvet sofa curves around the walls of the main restaurant into the private dining area, blending with the navy-painted timber walls.
"The main dining room is open and elegant, but we wanted the basement bar below to feel more fun and feminine. The materials, colours and lighting play a big part in that," said the designers.
粉红色的天鹅绒椅子紧邻用餐区的大理石桌,向下延续到地下室,在那里粉红色天花板与它们相得益彰。
绿色大理石吧台后边是陈列着五颜六色威士忌酒的镜墙和弯曲的黄铜架子。
Pink velvet chairs accompany marble tables in the dining space, and continue into the basement where they complementing the matching pink ceiling.
A long stretch of mirror and curved brass shelving dressed by colourful assortment of spirits sits behind a green marble bar.
地下室的镶木地板与接待处的V形拼花木墙呼应,但是酒吧的地面有小小的不同,即采用了一小段浅色的彩色瓷砖作为分隔。
“尽管空间的外部采用了复杂的图案砖和赤土色的面砖,但是对其内部空间我们希望创造一个生动的、彩色的且优雅的室内空间,这也是基于尊重其历史遗产的前提下,创造出室内室外建筑的对比,”设计师说。
Parquet flooring in the basement bar reflects the chevron wall, while a small stretch of pale colour tiles surround the bar.
"Behind its intricately patterned brick and terracotta facade, we sought to create a vividly coloured but elegant interior that would contrast with the architecture while respecting its heritage," said the designers.
在两层楼的天花板上都挂着各种各样的黄铜照明灯,为海军风格的室内增添了温暖感。
Biasol还为伦敦历史悠久的新古典主义皇家交易所大楼设计了Southwark Grind&Co的室内空间,该大楼采用了大量的六米高的拱形窗户,因此室内自然光线充足。
建筑摄影为Paul-Winch Furness。
A variety of brass lighting hangs from the ceilings on both floors, adding a warmth to the predominantly navy interior.
Biasol also designed the interior for the Southwark Grind & Co in London's historic neoclassical Royal Exchange building, which is rich in marble and flooded with natural light by its six-metre-high arched windows.
Photography is by Paul-Winch Furness.
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?