在热带岛屿采用木框架建筑创造的抵抗台风的住宅
ISSHO Architects uses timber frames to create typhoon-resistant house on a tropical island
由专筑网朱王倩,杨帆编译
在日本的冲绳地区,朝向这个房屋边缘径向延伸的木质框架,通过外部4面完全由玻璃制成的外墙,确保了各个方向的视野。
A wooden framework extending radially towards the edges of this house in Japan's Okinawa region ensures views in all directions through external walls made entirely of glass.
东京ISSHO建筑工作室设计了这座Shinminka住宅,项目位于冲绳岛北部的Motobu,一个被树木和植被环绕的地方。
建筑师力图拓展对冲绳传统住宅的当代解读,这种房屋通常具有支撑平屋顶的木结构,延伸到创造出遮阴的门廊。
Tokyo studio ISSHO Architects designed the Shinminka house for a plot surrounded by trees and vegetation in Motobu, on the northern part of Okinawa Island.
The architects sought to develop a contemporary interpretation of traditional Okinawan housing, which typically features a timber structure supporting a tiled roof that extends to create a shaded porch.
工作室主管Jun Vera解释说:“我试着不要过分怀念过去,合乎逻辑的推导,透过现代建筑的镜头。”
“虽然在许多情况下,结果与日本的传统建筑是一致的,但确实取得了一定的进展。”
"I tried not to be too nostalgic about the past, reasoned inductively, and looked through the lens of modern architecture," explained studio director Jun Vera.
"While it might be true that, in many cases, the result ended up in line with traditional Japanese architecture, some design progress has certainly been made."
另一个重要考虑因素是岛上的热带气候,以及需要抵御冲绳定期发生的台风。
ISSHO建筑工作室设计了一种新的施工技术,提供必要的强度,同时使墙壁在结构上独立。
“通常要确保横向强度,支撑平行于墙壁放置,”Vera说。“但是这种设计会使通风和开放性受到限制。”
“我的想法是将支架径向向外,与建筑物的外柱连接。”
Another key consideration was the island's tropical climate and the need to withstand the typhoons that occur regularly in Okinawa.
ISSHO Architects devised a new construction technique that provides the necessary strength while enabling the walls to be structurally independent.
"Usually to ensure lateral strength, braces are placed parallel to the walls," said Vera. "But by designing this way ventilation and openness will be limited."
"My idea was to place braces radially toward the outside, connecting to outer columns of the building."
布置在建筑边缘的12个对角支撑梁和立柱形成一个坚固的木结构,能承受由台风引起的风荷载。
大屋檐延伸与房屋周边的柱子结合,提供保持内部空间凉爽所需的阴凉处。
The 12 diagonal bracing beams and columns arranged around the edges of the building form a robust wooden structure capable of withstanding the wind load inflicted by a typhoon.
Large eaves extend to meet the columns around the house's perimeter, providing the shade required to keep the interior spaces cool.
通过否定墙壁的结构要求,这些表面可以完全由玻璃组成,并提供充足地自然通风。
在每一侧垂直于墙壁的结构梁位置,可以促进房屋内任何地方对周围环境的直观观察。
By negating the structural requirements of the walls, these surfaces could be fully glazed and incorporate sliding sections that provide plenty of natural ventilation.
The positioning of the structural beams perpendicular to the walls on every side promotes direct views of the surroundings from anywhere inside the house.
滑动的墙壁允许内部的生活区域朝建筑物周边遮阴的门廊开放。
生活和用餐区沿着房子的一边延伸,一对卧室通向对面的门廊。
The sliding walls allow the internal living areas to be opened up to the shaded porches that line the perimeter of the building.
A living and dining area extends along one side of the house, with a pair of bedrooms opening onto the porch on the opposite side.
建筑中心是厨房和衣柜空间,两间卧室之间设有一个厕所和淋浴间。
木框架和椽子裸露着,以强调建筑的优雅,增强内部空间的高度感。
摄影为Koichi Torimura。
At the centre is the kitchen and a closet space, with a toilet and shower room situated between the two bedrooms.
The timber framework and rafters are left exposed to emphasise the elegant construction and enhance the sense of height within the interior spaces.
Photography is by Koichi Torimura.
平面图/plan
剖面图/section
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?