网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
给设计师一个调色盘,他们将还你一个缤纷世界第1张图片


十个色彩斑斓的艺术品,把城市变成游乐场
10 Colorful Installation Artworks That Turn the City into A Playground

由专筑网李韧,严越编译

随着城市人口的增加,我们并不确定这是否改善了城市环境的生活质量。我们习惯于灰色的城市街道和广场、钢筋混凝土建筑物,我们逐渐失去了内心的童趣,我们却仍然想要感受城市和公共空间的氛围。儿时我们常常在街道和开放的城市地区玩耍,可是现在我们似乎已经忘记了自己的成长历程。这些有创意的设计师试图提醒我们,鲜艳的色彩能够让城市重返乐趣。

As the population moving to live in cities increases annually, whether the right environment to improve the quality of life is provided, remains uncertain. We are all used to gray, concrete buildings surrounding our streets and squares and we gradually have lost the inner child in us wanting to feel the vibe of the city and the public space. Playing used to be in the streets and the open city areas, which we seem to have forgotten as we grow up. Hopefully, there are creative people who are trying to remind us that with some color, the urban landscape can turn into a magical place where miracles still happen.

给设计师一个调色盘,他们将还你一个缤纷世界第2张图片

Los Trompos. Georgia, Atlanta. Courtesy of Esrawe + Cadena

Los Trompos(彩色陀螺)| Esrawe + Cadena

墨西哥设计师Héctor Esrawe和Ignacio Cadena,通过再现陀螺般形体的交互设计装置,为人们带来童年的记忆。这些色彩丰富的构件由30个陀螺状构筑物组成,用多彩的扁平尼龙绳捆绑装饰。“Los Trompos的概念是基于传统玩具,其具有丰富多彩的表达和它们的构造方式。我们想将墨西哥工匠的传统和技能作为我们文化的遗产,并且把这些技术应用到新的符号中。”Esrawe解释说。

Los Trompos (Spinning Tops) | Esrawe + Cadena
Mexican designers Héctor Esrawe and Ignacio Cadena, have given a new spin to childhood memories by recreating life-size interactive design installations called Los Trompos (Spinning Tops) in Georgia, Atlanta. These colorful, kinetic pieces are constructed from more than 30 spinning tops, wrapped in multihued flat nylon rope. “The concept behind Los Trompos is based on an approach of traditional toys, their colorful expression and the way they are constructed. We wanted to talk about the traditions and skills of the craftsmen in Mexico, as an inheritance of our culture. We like the idea of translating these techniques into new symbols”, explains Esrawe.

给设计师一个调色盘,他们将还你一个缤纷世界第3张图片

GIRA. Porto, Portugal. Courtesy of micro atelier de arquitectura e arte. Photo: Carlos Lobão

彩色旋转装置| micro atelier de arquitectura e arte

这是个由数百个塑料锤组成的球体,用不同的色彩形成一个充满活力的多色球体,使得居民和游客在市中心随着它愉快地旋转。建筑师在城市中心构建的这个大型彩色旋转装饰用于人们对于节日的庆祝。人们在内部手动启动该装置,它便会随着一定频率开始旋转。该合作项目鼓励人们积极参与以及互动去享受节日。该设计工作室期望创造一个互动的作品,这将成为城市的新地标。

GIRA | micro atelier de arquitectura e arte
A sphere made of hundreds of traditional plastic hammers in every color, forming a vibrant multi-colored membrane invites the residents and visitors of Porto to spin in the center of the city. The studio constructed the large GIRA spinning wheel at the center of the city, in celebration of the St John festival which takes place every year on the 23rd of  June. The moving installation uses a swivel mechanism that allows users to rotate the structure manually once inside. The collaborative project encourages people to play, interact and enjoy the celebration through active participation. Micro atelier de arquitectura e arte desired to create an interactive piece that would act as an urban landmark within the square and would bring the idea of playing in the city.

给设计师一个调色盘,他们将还你一个缤纷世界第4张图片

Vaulted Willow. Edmonton. Courtesy of Marc Fornes + THEVERYMANY

“拱形场所” | Marc Fornes + THEVERYMANY

这个组合位于公园,Vaulted Willow是一个十分轻易的拱形构筑物,结构和装饰组合成统一的整体。这种形态结构是由数字制作的条形构件所搭接而成,丰富的色彩使其从周围景观中跳脱出来。“拱形场所”由721个铝条纹,14043个连接器,和60个环氧混凝土锚组成,它采用三种不同厚度的铝板,将24个底板固定在一个240立方英尺的混凝土垫层上。

Vaulted Willow | Marc Fornes + THEVERYMANY
Located in a public park, Vaulted Willow is an ultra-lightweight architectural folly where form, structure, and ornamentation come together into a unified system. This biomorphic structure is made from digitally fabricated shingles and borrows its color palette from the surrounding landscape. Vaulted Willow is comprised of 721 aluminum stripes, 14,043 connectors, and 60 epoxy concrete anchors. The project uses aluminum of three different thicknesses. 24 base plates are anchored to a concrete pad of 240 cubic feet. It took four days, and a crew of four to assemble the prefabricated parts.

给设计师一个调色盘,他们将还你一个缤纷世界第5张图片

CMY Pavilion. Groningen, Netherlands. Courtesy of Shift. Photo: René de Wit

CMY展览馆 | Shift

这个小建筑运用“色彩位移对不稳定的外表产生干预”的理念,结合彩色玻璃的同时保留它的透明度,表面覆盖着青色、品红和黄色斜纹,整个凉亭成为一个三维图形,从视觉上引导游客和周围物体。人们在循环参观路径中将经历不断变化的颜色和图案。在内部,色彩与城市肌理混合,像是一个巨大的调色板,薄膜包裹的对角结构加强稳定性。

CMY Pavilion | Shift
Shift’s intervention in the famous Tschumi Pavilion reinterprets the idea of “unstable facades”, by injecting shots of color in the glass building while retaining its transparency. Covered with angled stripes of cyan, magenta, and yellow film, the pavilion becomes a three-dimensional graphic that changes as visitors move through and around. People circulating on the roundabout will experience continuously changing colors and patterns. Internally, colors mix with the city, and the palette remains in its three-color layout. The films are wrapped diagonally around the structure to enhance the destabilized, gyrated effect that Tschumi created through tilting the building.

给设计师一个调色盘,他们将还你一个缤纷世界第6张图片

Organic Growth. Governors Island. Courtesy of Izaskun Chinchilla. Photo: Sergio Reyes

有机增长亭 | Izaskun Chinchilla

有机增长亭是基于两个简单而深刻的观点:从适应性植物和生物体中提取得出建筑和结构原理,并从二手和再生材料中提取所有构件材料。目的是运用废弃材料,使它们重生,它们将从原有的作用中脱离。结构框架是由用雨伞、凳子和三脚架制成,设计灵感来自大自然。遮阳设备运用的是无数的伞和回收的废弃自行车轮。

Organic Growth Pavilion | Izaskun Chinchilla
The Organic Growth Pavilion is predicated on two simple, yet profound, ideas: adopt architectural and structural principles from the morphology of adaptive plants and organisms, and source all components from secondhand and recycled materials. The proposed design employs commonly found materials, giving them a new life after they have become unfit for their original purpose. Structural framing is consisted of used umbrellas, stools and tripods while it is inspired by nature and more specifically by the morphology of the hydrangea. Shading devices were built out of umbrella tops and recycled bicycle wheels.

给设计师一个调色盘,他们将还你一个缤纷世界第7张图片

Storm Water Pipes. Surat,India. Courtesy of Urfun Lab

雨水管道 | Urfun Lab
   
用简单的彩色玻璃纸,贴在管道内侧,urfun实验室创新创造了这样一种丰富多彩的形式,将路边不美观的混凝土管道堆变成了城市的一道新的风景线。这个雨水管道已成为整个印度城市的共同景观,它们的地面部分十分吸引眼球。通过添加一层色彩,Urfun实验室使它们更具新含义,管道甚至为人们提供休息场所,对于这一点,建筑师说:“这意味着如何应对眼前的环境,这是一种象征性的姿态。”

Storm Water Pipes | Urfun Lab
By simply taking colored cellophane and fashioning it to one side of each pipe, the creatives at Urfun Lab have created a makeshift kaleidoscope of colorful forms that transform an unsightly concrete roadside pile into an unexpected public space. Storm water pipes have become a common sight throughout cities across India, and they remain in prominent view until they are installed below ground. By adding a coat of color to one side of the pipe, Urfun Lab caused them to catch sunlight and cast an array of patterns on the roadside throughout the day. The pipes even provide a new place to hang out and rest. “It is meant to be a symbolic gesture on how to respond to our immediate environment”, say the architects.

给设计师一个调色盘,他们将还你一个缤纷世界第8张图片

100 Colors no.3. Shinjuku Central Park, Tokyo. Courtesy of Emanuelle Moureaux architecture+design

100种色彩| Emanuelle Moureaux
   
作为一个户外安装工程的工人,Emmanuelle Moureaux在东京新宿中央公园使用五颜六色的彩带装饰这个公园。高层建筑是它们的背景,装饰彩带随风摇曳。漂浮在天空的颜色是惊人新景观,让人们能够悄悄地远离现实享受片刻的宁静。

100 Colors no.3 | Emanuelle Moureaux
As a first outdoor installation, Emmanuelle Moureaux has transformed the space in Shinjuku Central Park in Tokyo using full spectrum of floating colors. Having high rise buildings in the background, the 1875 hand-dyed textile strands create a dynamic motion which encourage the entirety of the work to capture light breezes and sway in the wind. Floating colors in the sky of Shinjuku is a breathtaking installation that has given people a little moment to stop by, away from the busy reality.

给设计师一个调色盘,他们将还你一个缤纷世界第9张图片

Stained Glass House. Brooklyn Bridge Park. Courtesy of Tom Fruin. Photo: Shawn Hoke

彩色玻璃屋| Tom Fruin
   
Tom Fruin是一位极具天赋的艺术家,他将许许多多再生材料组合成一个灿烂的艺术装置。作为小飞象艺术节的一部分,这位艺术家在布鲁克林大桥公园安装了这座著名的玻璃屋。五彩缤纷的建筑像被点燃一样绚烂,由研究其性能的人员暂时居住。而节日结束后,小屋则留在原地供游客和市民享受多彩的灯光游戏。

Stained Glass House | Tom Fruin
Tom Fruin is an artist known for his talent of converting reclaimed materials into brilliant art installations. As part of DUMBO Arts Festival, the artist installed his famous plexiglass house, Kolonihavehus, in Brooklyn Bridge Park. The multi-colored house was lit from inside and temporarily inhabited by performance duo CoreAct who engaged in a collaborative physical performance. After the end of the festival the installation remained in situ for visitors to and citizens to enjoy the colorful plays of light.

给设计师一个调色盘,他们将还你一个缤纷世界第10张图片

Rounds. Chicago. Courtesy of SPORTS. Photo: Nick Zukauskas

圆轮| SPORTS
   
圆轮是一个为芝加哥北部的艺术家殖民地所创建的临时胶合板游乐场,带有一个个起伏不同的拱带,甚至有的还形成了一个完美的直径高达70英尺的圆拱。这个装置坐落在森林里的一片草地上,由一系列大大小小的拱形所组成。每个拱门上升到不同的高度,形成不同的高架座位区。每个拱门都有自己不同的视线角度与风景,如小住宅、别墅,抑或是林荫小道。整个圆轮是薄荷绿色,既充满活力,又与环境相呼应。

Rounds | SPORTS
Rounds is a temporary plywood theater pavilion created for an artist colony in north of Chicago. The installation is an undulating arching ribbon creating a perfect 70-foot diameter circle in plan. Nestled in a clearing in the forested front of the estate, the piece ties into its surroundings with curving archways. The arches rise to different heights, forming varied elevated seating areas, passages to the center, and one large space designated for a stage. Each arch responds to different conditions around the site, such as the main house, the residency building, or an entry path. The mint green color is vibrant, yet complementary to its verdant surroundings.

给设计师一个调色盘,他们将还你一个缤纷世界第11张图片

Colibri. Drancy, France. Courtesy of Reset – Studio

“蜂鸟”| Reset Studio

设计师提出这样一个愿景:用每个项目构成了一个独特的概念,这些概念与城市、环境、社会以及文化相呼应。通过对空间物质性和无形建筑的反思,Reset Studio设计了这样一个与建筑以及社会互动的装置——“蜂鸟”。这由24个当地的文物所组成,包括罕见的花、沙、橄榄油等,都放在大小不一的柱子上,底部是五彩缤纷的甲板。游客能够在这里感受美景、风土人情和当地的文化肌理。

Colibri | Reset Studio
The innovative methodology of Jae Young combined with the revolutionary conceptual design of Julien give rise to an architecture office motivated by a common vision: each project constitutes a unique concept on an urban, environmental, sociological and cultural level. Through the reflection of the spatial materiality and invisible architecture, the projects of Reset Studio are the results of rethinking the social interaction between buildings. Colibri is consisted of 24 local artifacts, including rare flowers, sand, olive oil, placed on top of wooden pillars on a colorful deck. Visitors were invited to move among pedestals, taking in the sights, smells and textures of the local culture.


出处:本文译自www.arch2o.com/,转载请注明出处。

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

艺术 (489 articles)


艺术品 (63 articles)


装置 (171 articles)


游乐场 (20 articles)


色彩缤纷 (10 articles)


Shift architecture urbanism (4 articles)