Flansburgh建筑事务所从木棚中获取灵感,设计Berkshires舞蹈工作室
Flansburgh Architects takes cues from wooden barns for dance studio in the Berkshires
由专筑网朱王倩,李韧编译
美国Flansburgh建筑师事务所为马萨诸塞州农村地区的一所表演艺术学校建造了一栋工作室,该建筑由暖色的木头和玻璃包裹着。
American firm Flansburgh Architects has created a studio building for a performing arts campus in rural Massachusetts that is wrapped in warm-coloured wood and bands of glass.
Perles家庭工作室是雅各布Pillow舞蹈学校的一部分,建筑位于马萨诸塞州伯克郡地区的Becket小镇。每年夏天,表演艺术学校都会举办国际知名的舞蹈节。
The Perles Family Studio is part of the Jacob's Pillow dance campus in the small, bucolic town of Becket – situated in the Berkshires region of Massachusetts. Each summer, the performing arts campus hosts an internationally acclaimed dance festival.
该工作室占地7373平方英尺(约685平方米),其中有教学课程、排练和非正式的表演。该建筑有一个中央大厅,面积为50 - 70英尺(约15 - 21米),周围环绕着一系列私密空间。
“作为Jacob's Pillow最大的建筑,我们精心设计这个工作室的基本布局,包括例如门廊和棚屋这样的小型空间。”波士顿建筑师Flansburgh说。
Encompassing 7,373 square feet (685 square metres), the studio building accommodates instructional sessions, rehearsals and informal performances. The facility has a central hall measuring 50 by 70 feet (15 by 21 metres), which is encircled by a series of more intimate spaces.
"As the largest building at Jacob's Pillow, the studio was thoughtfully arranged like a barn with additions, including smaller spaces such as porches and sheds," said Boston-based Flansburgh Architects.
“这些灵活的空间里运用了建筑师精心挑选的建筑材料,减少噪音影响。”
立面材料为木板,形成了一种“类似农场的美感”。内部表面和裸露的结构部件则使用木材,与当地的传统建筑形成呼应。
"The flexibility of the space is supported by carefully chosen building materials that minimise sound overflow between studios."
Exterior facades are clad in board-and-batten wooden siding, creating a "farm-like aesthetic". Wood was also used for interior surfaces and exposed structural components – in turn strengthening the reference to barns and the countryside.
建筑运用了大量的玻璃,例如天窗和玻璃圆顶,从而引入自然光,将建筑与美丽的环境连接起来。
Ample glazing, including clerestories and a glazed cupola, bring in natural light and connect the building to its beautiful setting.
该工作室负责人说:“大面积玻璃窗与周围的Berkshires景观形成了紧密的联系,让舞者和游客产生社区归属感。”
"Oversized barn windows and doors create a strong linkage to the Berkshires landscape surrounding the building, and a sense of community for dancers and visitors alike," the studio said.
这座建筑内部设置有许多座椅区,观众可以在这里俯瞰演员的排练与练习课程,并且不分散表演者的注意力。该设施最多可容纳200个座位。
The building has a number of alcoves and overlooks for spectators, enabling them to view classes and rehearsals without distracting the performers. The facility holds up to 200 seats.
该团队安装了一个隐蔽的底层加热冷却系统,从而帮助控制室内温度和湿度。在天气宜人的日子里,大面积开窗为工作室带来新鲜空气。
The team installed a concealed, underfloor heating and cooling system to help control temperature and humidity levels. On days with pleasant weather, operable windows bring fresh air into the studio.
该建筑是一项战略计划的部分内容,该计划将Jacob's Pillow作为研究、表演、教育项目和艺术家居住的全年性场所。
The building is part of a strategic plan that envisions Jacob's Pillow as a year-round venue for research, performances, educational programs and artist residencies.
Berkshires坐落在马萨诸塞州西部青翠的丘陵地带,以其文化产品闻名于世。这里的其他艺术设施有麻省当代艺术博物馆、大众汽车博物馆,建筑公司Bruner / Cott最近为其设计了扩建部分。
建筑摄影为Robert Benson。
Situated in the verdant, rolling hills of western Massachusetts, the Berkshires is well known for its cultural offerings. Other arts facilities there include the Massachusetts Museum of Contemporary Art, or MASS MoCA, for which architecture firm Bruner/Cott recently designed a sizeable expansion.
Photography is by Robert Benson.
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?