10个非凡的婚礼教堂
10 wedding chapels that are extraordinary
由专筑网缕夕,蒋晖编译
英国哈里王子和梅格汉•马克尔(Meghan Markle)上周在温莎的圣乔治教堂幸福完婚,小编今天带着大家一起回顾一下10个美丽的婚礼教堂。
As Prince Harry and Meghan Markle prepare to marry in St George's Chapel, Windsor, this weekend, Dezeen looks back at 10 weird and wonderful wedding chapels.
海滨教堂。项目位置:中国;建筑设计:直向建筑事务所
由北京直向建筑事务所设计,当潮汐升起时这个混凝土的教堂看起来像是一只漂泊的船。
除礼堂外,教堂还包括一间冥想室,可供一人冥想,一间厕所、一间小办公室和一个夹层为钢琴演奏者设计。
Seashore Chapel. China, by Vector Architects
A creation of Beijing studio Vector Architects, this concrete chapel is designed to look like a drifting boat when the tide rises.
Along with a room for ceremonies, the chapel includes a meditation room big enough for just one person, a toilet, small office and a mezzanine level for a piano player.
台湾水景鞋。项目位置:中国台湾;业主:台湾政府
这座台湾教堂,形状像灰姑娘的水景鞋,由320多个彩色玻璃面板制成。
建筑高16米,不规则的场地形状使其成为新婚夫妇婚前照片的热门场景。
Glass Slipper, Taiwan, by government of Taiwan
This Taiwanese church, shaped like a giant version of Cinderella's fabled glass slipper, is made from over 320 tinted glass panels.
Standing 16-meters tall the unusual shape of the venue makes it a popular backdrop for couples' pre-wedding photographs.
关岛彩虹教堂。项目位置:中国;建筑设计:Coordination Asia
位于上海北部的G +公园,彩虹教堂的立面使用了3000块玻璃面板,显示了65种不同的颜色组合。
颜色从红色、橙色和黄色的温暖色调过渡到较为昏暗的绿色、蓝色、紫色同时还点缀了一些粉红色。
Rainbow Chapel, China, by Coordination Asia
Located at G+ Park in north Shanghai, the facade of the Rainbow Chapel displays 65 different colours on 3,000 glass panels.
The colours transition from warm tones of red, orange and yellow to shades of green, blue, purple and pink.
丝带教堂。项目位置:日本;建筑设计:Hiroshi Nakamura
该教堂坐落在Bella Vista Sakaigahama酒店的场地内,这个丝带教堂的屋顶平台可用来举行婚礼仪式,仪式结束后一对新人从精致的螺旋楼梯上缓缓的走下来。
“就像两个人在结婚之前所经历曲折一样,两条丝带螺旋扭在15.4米高的建筑上无缝连接,形成一条丝带。”建筑师Hiroshi Nakamura说。
The Ribbon Chapel, Japan, by Hiroshi Nakamura
Set in the grounds of the hotel Bella Vista Sakaigahama, the Ribbon Chapel has a rooftop space where nuptials are completed, before the couple descend together down an elaborate spiral staircase.
"Just as two lives go through twists and turns before uniting as one, the two spirals seamlessly connect at their 15.4-metre summit to form a single ribbon," said architect Hiroshi Nakamura.
爱之塔。项目位置:英国;建筑设计:dRMM
别称为Blackpool的爱之塔,这个闪闪发光的金色海滨小教堂,其立面是由不锈钢带所组成的。
在教堂顶层举办婚礼仪式,长长的垂直玻璃窗引入了布莱克浦塔标志性的景色,而建筑物内的接待区和餐厅则可欣赏到美丽的海景。
Tower of Love, UK, by dRMM
Nicknamed Blackpool's Tower of Love, this shimmering seafront chapel's golden exterior is composed of stainless steel shingles.
It hosts ceremonies on the top floor, where a long vertical window frames a view of the iconic Blackpool tower, whilst a reception area and restaurant contained inside the building offer views out across the sea.
风之教堂。项目位置:日本;建筑设计:Ryuichi Ashizawa建筑事务
在教堂的入口处有一排竖琴的琴弦,当风吹过时,建筑就变成了一个巨大的乐器。
该建筑位于日本的滋贺县,建筑师把该建筑称为“平静的空间”,他“试图制作一种类似于希腊神话中的弦乐器,受风神的眷顾。”
Sound of Wind Chapel, Japan, by Ryuichi Ashizawa Architect & Associates
A row of harp strings pulled taut across the opening of this chapel turn the building into a huge musical instrument when the wind blows.
Describing it as a "calm space," on a lakeside in Shiga Prefecture, Japan, its architects "sought to make a stringed instrument like the one present in Greek mythology, used by the god of the wind, Aeolus."
南京万景花园教堂。项目位置:中国南京;建筑设计:AZL建筑事务所设计
南京万景花园教堂的形式如蝴蝶般轻盈美丽。
它的木质外立面留下了自然的色彩,将实心白色墙壁包裹在内。
Nanjing Wanjing Garden Chapel, China, by AZL Architects
The form of the Nanjing Wanjing Garden Chapel is designed to evoke the form of a butterfly.
It is clad with wooden strips that have been left their natural colour, which stand in-front of solid white walls.
Pleats.M。项目位置:日本;建筑设计:Hironaka Ogawa
在日本的盛田市,这个婚纱中心拥有褶皱的外表面,这是连锁婚庆中心中第一家为婚礼品牌服务的中心。
建筑师Hironaka Ogawa介绍了这样一个强大的品牌标识,它可以在其他地点重复使用,只需要将褶皱“通过扩展和收缩便可适合任何地点的建筑体量”。
Pleats.M, Japan, by Hironaka Ogawa
Zig-zagging pleats embellish the facade of this wedding centre in Saitama, Japan, the first in a chain of marriage centres for a wedding brand.
Architect Hironaka Ogawa was briefed to come up with a strong brand identity that could be reused for other locations, resulting in pleats that "can fit into any shape by expanding and contracting."
南山婚姻登记中心。项目位置:中国;建筑设计:都市实践
都市实践在深圳设计了这个圆柱形的婚姻登记中心,看起来像是缤纷的祝福彩纸。
小方形的壁板将建筑物的网状铝皮组合在一起,形成了五彩缤纷的外表,通过狭长的通道为前来登记的新人们营造出婚礼的仪式感。
Nanshan Marriage Registration Centre, China, by Urbanus
Architecture firm Urbanus designed this cylindrical registry office in Shenzhen to look like it's been showered with confetti.
Small square panels speckle the building's gridded aluminium skin to create the confetti-like exterior, with wedding parties arriving and departing ceremoniously across long narrow bridges.
森林教堂。项目位置:日本;建筑设计:Hironaka Ogawa
在现有婚礼中心的花园中,教堂的钢柱为新娘步入教堂的空间创造了不规则的拱门。木制座椅延续了传统的座位设计。
“我把花园里的树作为设计的主题,并设计了一个随机放置的树形柱子的小教堂。”森林教堂的东京建筑师Hironaka Ogawa解释说。
Forest Chapel, Japan, by Hironaka Ogawa
In the garden of an existing wedding centre, the chapel's steel columns create irregular arches for the bride to walk beneath. Wooden pews provide traditional rows of seating for guests.
"I took the trees in the garden as a design motif and proposed a chapel with randomly placed, tree-shaped columns," explained Forest Chapel's Tokyo-based architect Hironaka Ogawa.
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|