网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
沙色的混凝土展馆,是混凝土还是沙子?第1张图片


乔治•克列孟梭(Georges Clemenceau)故居的游客中心
Titan reinstates visitor centre at George Clemenceau's coastal home

由专筑网王帅,蒋晖编译

法国Titan建筑公司在法国西部建造了一座沙色的混凝土展馆,旨在接待参观已故法国总理乔治•克列孟梭(Georges Clemenceau)故居的游客。

总部位于南特的Titan建筑公司设计了新的展馆入口,用来取代在2010年被Xynthia飓风摧毁的游客中心。

French architecture firm Titan has built a sand-coloured concrete pavilion to welcome visitors to the former home of French prime minister Georges Clemenceau, in  western France.
Nantes-based firm Titan created the entrance pavilion to replace the house's original vistor centre, which was destroyed by Cyclone Xynthia in 2010.

沙色的混凝土展馆,是混凝土还是沙子?第2张图片


Titan建筑公司创始人Mathieu Barré, François Guinaudeau和Romain Pradeau表示:“我们将新入口设计成离散式的长方体空间,并让其轻松地融入到周围的环境之中。”

“新增加的入口展厅与故居相互协调,它是通往花园的必经之路。我们把这个结构想象成为一个从地面上冒出来的整体结构。”

"Our proposal for the new entrance pavilion is a discrete rectangular volume, gently embedded into its surroundings," said Titan founders Mathieu Barré, François Guinaudeau, and Romain Pradeau.
"Respecting the site's heritage, the new addition is acting as a gateway to the gardens. We imagined the structure as a concrete monolithic volume emerging from the ground."

沙色的混凝土展馆,是混凝土还是沙子?第3张图片


在第一次世界大战期间,法国总理克列孟梭(Clemenceau)在法国西部的Sain-VincentSu-Jard镇的房子内退休。这座住宅可以俯瞰大海,房子的四周是克列孟梭与画家克劳德•莫奈(Claude Monet)共同设计的印象派花园。

在这位政治家在1929年去世后,他的家变成了一座博物馆,这里面展示着他的家具和他个人的纪念品。

Clemenceau, Prime Minister of France during the World War I, spent his retirement in the house in the town of Saint-Vincent-sur-Jard, western France. The residence overlooks the sea and is surrounded by an impressionist garden that Clemenceau designed with painter Claude Monet.
Following the politician's death in 1929, the home was turned into a museum filled with his furniture and personal souvenirs.

沙色的混凝土展馆,是混凝土还是沙子?第4张图片


设计师为了融入周围海边的环境,这座房子的新入口兼游客中心使用了沙色的混凝土建造。

建筑师们把这种结构描述为一种“过渡性结构”,它将游客从开放的公共空间带到了建筑内部的私人花园。

在展馆内部,接待处、博物馆商店和教育空间沿建筑的中心纵向分布,两边还增加了两个较小的空间,用于技术设施和工作人员办公室。

Designed to blend into its seaside surroundings, the house's new entrance pavilion and visitor centre is entirely built in a sand-coloured concrete.
Made up of three interlocking volumes, the architects describe the pavilion as a "transition structure" that takes visitors from the open public space to the private gardens beyond.
Inside, a reception desk, museum shop and educational space run lengthways along the pavilion's central volume, while two additional smaller spaces on either side house technical facilities and staff offices.

沙色的混凝土展馆,是混凝土还是沙子?第5张图片


三位设计师表示:“老建筑的改造工程受到了约束,在Xynthia飓风后的法律限制成为了项目优化空间的一个优势,为旅客提供了一个简单的交流空间。”

游客中心的三个体量都使用了砂色的混凝土渲染,中间的部分较为平滑,两侧的表面则有些不均匀的粗糙纹理。

"The constraint of rebuilding in the exact massing of the old building and following law restrictions after the storm Xynthia is turned into a programme's advantage to provide optimised space, allowing simple visitor flow," explained the founding trio.
The pavilion's three volume's are all rendered in sand-coloured concrete, but while the central volume has a smooth finish, the two smaller volumes have an uneven rough texture.

沙色的混凝土展馆,是混凝土还是沙子?第6张图片


沙色的混凝土展馆,是混凝土还是沙子?第7张图片


建筑师说:“该建筑为倾斜的混凝土屋顶,它采用的是不同的混凝土浇筑技术,在受保护的地点进行重建是一种挑战,但同时也带来了新的发现,它在表现混凝土的外观上具有远见。

三位建筑师总结道:“我们将极简主义与生态学相结合起来,强加了建筑的耐用性和完整性,在创造存在的同时,依然保持了谦逊与低调。”

"The pavilion, with its sloped concrete roof, with the different implemented techniques of using concrete, and the challenges of constructing on a protected site lead to new potentials and discovery, expressing the sensitive aspect of concrete and its visionary implications," said the architects.
"Combining minimalism with ecology, our concept imposes durability and integrity, and creates presence, but remains humble," concluded the trio.

沙色的混凝土展馆,是混凝土还是沙子?第8张图片


在今年开放的其他游客中心还有:路易斯安那州一个18世纪种植园的游客中心,其墙壁由半透明玻璃制成。美国Lake Flato公司为大弯国家公园设计的离网型教育设施,主要采用了耐候钢这样材料建成。

摄影:Julien Lanoo

Other visitor centres that have opened this year include a visitor centre for an 18th-century plantation in Louisiana with walls made from translucent glazing, and an off-grid educational facility for Big Bend National Park by American firm Lake Flato, which is built from tough materials like weathering steel.
Photography is by Julien Lanoo.

沙色的混凝土展馆,是混凝土还是沙子?第9张图片


沙色的混凝土展馆,是混凝土还是沙子?第10张图片


沙色的混凝土展馆,是混凝土还是沙子?第11张图片


【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

建筑 (9774 articles)


旅游建筑 (31 articles)


游客中心 (41 articles)


法国 (540 articles)


混凝土 (2341 articles)