青岛万达维多利亚湾栖凤桥
Qingdao Wanda Victoria Bay Xifeng Bridge
西凤桥的理念采用的是一只展翅欲飞的凤凰。凤是人们心目中的瑞鸟,天下太平的象征。古人认为时逢太平盛世,便有凤凰飞来。其甲骨文和“风”的甲骨文字相同,即代表具有风的无所不在,及灵性力量的意思;凰即“皇”字,为至高至大之意。凤凰也是中国皇权的象征,常和龙一起使用,凤凰齐飞,是吉祥和谐的象征。
The concept of Xifeng Bridge is the spread-open wings of a phoenix, which is an auspicious bird and a symbol of peace and harmony. The ancients believed that phoenix would fly over if the world is in peace and prosperity. The oracle of "Feng" is like the oracle of wind, meaning the omnipresent and spiritual power of wind."Huang" is pronounced like the "Emperor" in Chinese, meaning the supreme power. Therefore, phoenix is also the symbol of Chinese imperial power, and is usually paired with dragon, which is a symbol of lucky and harmony.
在颜色的选择上,西凤桥采用红色和木色相结合。红色象征着热量、活力、意志力、火焰、力量,而红色在中国预示着喜庆热闹,标志性和指示性都比较明确;木色象征着沉稳,温暖,给人一种返璞归真,回归自然的亲切感。凤凰的折线形体再搭配红色、木色的材质,整体营造出一种简洁、干净、舒朗、时尚的空间氛围。
In the choice of colors, red and wood have been combined in the Xifeng Bridge. Red symbolizes energy, vitality, willpower, fire and power, while wood symbolizes calm and warm, giving an intimate feeling to people of returning to nature. The combination of polyline shape and red and wood material creates a simple, clean, conformable and stylish space atmosphere.
铺装设计采用简洁时尚的深灰色和浅灰色石材混铺,运用流线动感的线条来演绎,整体感觉活力热情,呼应桥的折线主题,营造时尚海滨的休闲漫步广场。同时采用多种变形种植池,设置供人们休息的坐凳,在台阶两边分别以组团绿化作为边界,弱化台阶的生硬感。
As for the paving design, simple yet stylish dark gray and light gray granite are blended together with dynamic lines, creating an active space that echoes with the theme of the bridge, and creating a stylish waterfront plaza. Meanwhile, a variety of deformation planting bed has been provided as seat benches for people to have a rest, and group greening on the two sides of the steps create a more soft and natural space.
柱墩的创意灵感来自“渊源共生,和谐共融”的“祥云”图案,自古以来神兽的脚底都是祥云相衬,神兽和祥云的结合预示着大吉大利,蓬勃发展。祥云的文化概念在中国具有上千年的时间跨度,是具有代表性的中国文化符号。“祥云”图案最早出现在周代中晚期的楚地,从周代中晚期开始,逐渐在楚地形成了以云纹特别是动物和云纹结合的变体云为主的装饰风格。这股风气到秦汉时已是弥漫全国,达到了极盛。云气神奇美妙,发人遐想,其自然形态的变幻有超凡的魅力,云天相隔,令人寄思无限。所以,在古人看来,云是吉祥和高升的象征,是圣天的造物。流线型的柱墩预示凤凰脚底的祥云,柱墩的材质采用安东尼·高迪先生的陶瓷镶嵌艺术,既丰富了桥底的空间特色,又和沿海文化相互呼应。
The bridge pier is inspired by the auspicious clouds which is "Origin symbiosis, harmonious communion". Since ancient times, there is always an auspicious cloud under the feet of the mythical animal, the combination of both indicates good luck and prosperity. The culture of auspicious clouds in China has a long history of more than a thousand years, which is a representative cultural symbol of China. The "clouds" pattern first appeared in the Chu region of late Zhou Dynasty, from then on, a decoration style of combining clouds and animals prevailed over the Chu region. At the Qin and Han dynasty, this style prevailed over the whole country and reached its apogee. The cloud is wonderful and magical, its changing shapes are charming and attractive. Therefore, in the opinion of the ancients, cloud is a symbol of good luck and promotion, and the creation of God. The streamlined bridge pier indicates the clouds under the feet of phoenix, Antony Gaudy's ceramic mosaic art has been used as the material, which not only enriched the spatial characteristics under the bridge, but also echoes with the coastal culture.
剖面图
剖面图
剖面图
项目地址:山东青岛
开发商:万达集团
景观风格:现代
建筑方案设计:柏涛建筑设计(深圳)有限公司(简称:柏涛建筑)
景观方案设计:深圳市柏涛环境艺术设计有限公司(简称:柏涛建筑)
摄影:柏涛景观
供稿单位:柏涛景观(www.ptedesign.com)
Project Location: Qingdao, Shandong, China
Developer: Wanda Group
Landscape Style: Modern
Architectural Design: PT Architecture Design (Shenzhen) Co., Ltd.
Landscape Design: PT Landscape
Photography: PT Landscape
Text and images provided by: PT Landscape(www.ptedesign.com)
来源:本文由柏涛景观提供稿件,所有著作权归属柏涛景观所有。
|
|