网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
母亲的清真寺——建筑师的创意之旅第1张图片

Emre Arolat Architecture Reveals Design for Nora Mosque Near Dubai

An Architect’s Creative Journey Between New York, New Haven, Istanbul and Ajman: Emre Arolat Shares his Experience

由专筑网李韧,王雪纯编译

Emre Arolat在建筑行业工作多年,曾经荣获阿加汗建筑奖,同时也是2012年伊斯坦布尔设计双年展的合作策展人。他是一位专业的建筑师,在耶鲁大学建筑学院任教,Arolat花了许多时间全球旅行。在这篇文章中,Arolat分享了他的旅行经验,并且诉说了他的创作过程。——AD编辑团队

Emre Arolat has a long and distinguished career in architecture, marked by honors such as the Aga Khan Award for architecture and appointments such as the co-curatorship of the 2012 Istanbul Design Biennial. As both a practicing architect and an educator (he teaches at the Yale School of Architecture), Arolat spends a great deal of time traveling around the world. In this guest essay, Arolat shares his experience on the road, illuminating a personal creative process. - AD Editorial Team

母亲的清真寺——建筑师的创意之旅第2张图片

The MetLife Building in New York

当你从联合广场走向公园大道时,MetLife大楼会跃然出现,几年前,这里曾是Pan American的总部大楼。虽然这栋建筑改了名字,但是建筑自身并没有改造。你还能够看到Grand中心航站楼的屋面。你会感觉它就在你的面前,但实际上,你还要走20分钟才能达到。

我又一次没时间买票。我一路小跑终于赶上11点34分的列车,我甚至来不及喝一杯咖啡。列车的广播传来,通知我们出发前往纽黑文的旅途已经开始。

这天的天气很好,秋天的红叶漫天飞舞。从这个学期到年底,我常常看到这种景象,这非常美丽。

对于耶鲁大学的校园其他建筑,我并不太了解。但是不管其特征,这里的建筑学院都有一种保守的思想,这种思想的蔓延悄无声息,我在过去的10年里逐渐也接受了这种思想。Rudolph Hall设计的厚重墙体隐藏起现代气息,这里的建筑趋势也来源于建筑师对不循规蹈矩、体量感、纯粹形式的理解。Deborah常常说:“我希望你也能开心。”这里的一切都十分认真,我很喜欢这样的设计方式,因为这些空间都相互交织在一起。

The MetLife Building suddenly appears before you as you arrive at Park Avenue walking north from Union Square.  Years ago it was the headquarters of Pan American. The name has changed, but somehow they have left the building untouched.  You can see the roof of Grand Central Terminal as well. You think you are almost there, but one way or another it will take you twenty minutes more to reach it.     
I run into the giant hall.  Once again, I've had no time to buy a ticket.  I board the 11:34 Metro North train at the last minute.  I couldn't even get a coffee. As always, the same metallic voice announces we are about to depart for New Haven.
The weather is glorious.  Autumn's red leaves all along the road.  I will see this view many times more during this semester until the end of the year.  So beautiful...
I know almost nothing about the other buildings on the Yale campus. But putting aside all its positive characteristics, there is a conservatism to the School of Architecture that is not easy to sense until one goes inside. I have to admit it is a kind of conservatism I too have gradually come to adopt, especially in the last ten years. Rudolph Hall's thick walls do not easily betray that contemporary screwiness, architectural tendencies defined by the desire for unruly, gigantic, purely interesting forms.  Deborah [Berke] often says, "I want you to have fun too." But it is all taken very seriously.  I like this arrested commitment. Clearly these spaces flowing into one another do not acquire quality without reason.  

母亲的清真寺——建筑师的创意之旅第3张图片


Harlem是这趟列车的第一个站点。迅速转变的材质层次不断地在我眼前流动。这里有许多空间的记忆、时间的痕迹,亦或是对于优雅的全新渴望。

这也是我很喜欢坐火车去旅行的原因。首先,这是一种难得的自由,另外,铁路会将一些原本毫无关系的东西结合在一起。一次旅程下来,我会感受到各式不同的东西。

我在平板电脑上制作了一个理论框架,用来与学生们沟通。这一定是我看过的Collins 大街中最有趣的文章。迈阿密有着奇怪的故事,这种神秘感无孔不入,但是这里的人们却不断地寻求欢乐。我收到了一封电子邮件,一件来自阿拉伯联合酋长国的事情吸引了我。

Rashid Al Ghurair是一位年轻的富商,他的公司有着一些不同的业务。一场疾病剥夺了他母亲的生命。他说:“她的离开只是短短的两个星期。”其实他已经花了好几年来给母亲治病,他从未放弃过。我下车之后,我就给他打了电话。我甚至能感受到他声音之中的痛苦。

Harlem is the first stop.  The material layers of swift transformation pass before my eyes one by one.  Here the memory of space, traces of time and brand new desires blend in an irreparable drive for gentrification.
I think this is one of the things I love best about this train trip.  On the one hand, there is a strange freedom in it, while on the other the rails run right through the middle of this unlikely weave.  A chain of dozens, hundreds of disparate conditions.
On my tablet I prepare the theoretical framework for a discussion on context I will have with the students. This must be the most interesting article I have read about Collins Avenue.  Miami has a strange story. The uncanny has seeped into every vein, yet its people seek pleasure to the very end. I get a few emails at this point. One from the United Arab Emirates catches my eye...  
Rashid Al Ghurair is a wealthy young businessman.  His companies handle several different kinds of business. A ruthless illness suddenly took his mother from him cruelly, and in an untimely manner.  "It has been only two weeks," he says.  Though he struggled for years to save her.  He left no treatment untried, but in vain...  As soon as I get off the train, I call him at the number he sent me.  I can feel the pain in his voice from thousands of kilometers away...

母亲的清真寺——建筑师的创意之旅第4张图片


在几个星期以后,我来到一个完全不同的场所。他从酒店来接我,他依靠石油生意为生,并且自己开车,这并不是有钱人们的习惯。我们一路聊着,他受过良好的教育,是个聪明有远见的人,他也喜欢建筑。“我想要建造一座母亲记忆中的清真寺,我希望这能改变我内心糟糕的感受,哪怕只有一点点也好一些。我研究过Sancaklar,因此并不想和其他建筑师沟通。”

过了很久终于到达了Ajman,我们去往城市的中心。这里的环境有点混乱。这座城市也正在迅速改变着,无论规模、无论高度的建筑都混杂在一起。他说:“我们到了。”然后我们下车步行,此时正是中午,我觉得这里的夏天一定很热,因为尽管已经是12月,阳光还直射在我们身上。

这片场地周围环绕着道路。Sheikh Rashid Bin Humeed大道贯穿整座城市,几乎与海洋平行。大海位于西北面,但是人们在地面上无法看到它。巨大的住宅建筑位于我们的身后,它们有着一面厚重巨大的墙体。我迅速地数了一下,建筑大约有35个楼层。这大概会是一次艰难的任务。

A few weeks later… In an entirely different geography.  He comes in a Tesla to get me from the hotel. Quite unexpected from a man who makes his living largely from oil.  And he is driving himself. Not the custom here for such a rich man to drive his own car. We talk along the way. He is clearly well educated. An intelligent, forward-thinking, openhearted man.  And he loves architecture. "I wanted to build a mosque in my mother's memory. And I hope it will help to change this terrible feeling I have inside me, even if just a little. I have studied Sancaklar.  I didn't want to talk with any other architect."
We arrive at Ajman after quite some time.  We go toward the city center. The built environment is strangely disorganized.  Obviously, the city is swiftly changing its skin. Big and small, high and low all mixed in together.  "Here we are," he says. We get out of the car and begin to walk. It is mid-day. I am thinking how horribly hot it must be in summer.  Just now the December sun shines directly down on us...
The lot is surrounded by roads.  Sheikh Rashid Bin Humeed Boulevard, coming from the south, is a main artery that runs the whole length of the city parallel to the sea.  The sea lies northwest, but is not visible from ground level. Huge residential buildings rise behind us. They create a thick, gigantic wall.  I try to make a quick count. They must be around thirty-five stories each. There's context for you! The job will be very hard this time...

母亲的清真寺——建筑师的创意之旅第5张图片


几天之后我回到纽黑文,在一家简约的校园酒店里,我没有打开房间的灯,夜幕与雾气相互交织在一起,这座城市似乎并不活跃,沉寂在一片夜幕之中。我坐在窗户旁,看着面前的多层建筑,它们都覆盖着明绿色,在远处还有几座高层建筑。我的目光在路灯的黄光中渐渐暗淡,我的视线在这里,但是心却在远方。

我赶紧打开台灯:“如果不能处理好这些大家伙,我们这次就换个思路想问题。”我拿起笔记本和铅笔,让自己保持放松。

“它来自地球的深处。”

在伊斯坦布尔和纽约的办公室里,我和朋友们开始工作,我将当时在纽黑文安静的酒店房间里所带来的想法描述了出来。一堆人努力工作了将近三个月,我们似乎有很多时间,但是最终日期即将来临,这让我们更加紧张。我们尽量多做一些,做得越多也越兴奋。

我完成报告之后,房间里又一片寂静,在黑暗中,每个人似乎都在注视着他,他就像是一座雕塑一样一动不动,他越沉静,我变越焦虑。过了很久,他看着我,小声说:

“如果她也能看到该多好…

A few days later I am back in New Haven.  The Study is simple, pleasant university hotel.  I especially do not turn on the lights in my room.  Night and fog are falling together and the city, not lively under any circumstances, is completely steeped in gloom.  I sit at the wooden desk by the window. I have not even opened my suitcase. Two to three-story structures directly in front of me, uniform with their bright green cover.  A few high buildings in the distance. I drift in the yellow light of street lamps appearing and disappearing in the fog. My eyes are here, but my mind is thousands of kilometers away.
"Since it is impossible to deal with those giant structures, we will throw the ball from the other corner this time."  I hurriedly turn on the table lamp.  Beside it are the hotel notepad and a soft lead pencil.  I relax...
“and it came with its own glance, from deep inside of the earth”
I work with a group of friends in the Istanbul and New York offices on the idea that appeared with a sketch on a night in New Haven in a silent hotel room.  Dozens of people work feverishly for nearly three months. We seemed to have a lot of time, but the day of the presentation approaches swiftly. Tension is high.  The more we try to do a little more, just a little more, the project grows and grows. And the more tired we get, the more excited we are...
I finish the presentation.  There is not a sound in the room.  In the dark everyone's eyes are on him.  He sits still as a statue. He looks deeper and deeper into the black screen.  I watch his fixed eyes anxiously. After a long time he turns his gaze on me. He speaks in a whisper.
"If only she could have seen it too..."  

母亲的清真寺——建筑师的创意之旅第6张图片


关于Emre Arolat(建筑学硕士/英国皇家建筑师协会会员)

Emre Arolat出生于土耳其安卡拉,其家庭有着悠久的建筑传统。Emre毕业于伊斯坦布尔密玛尔斯南美术大学,毕业后,在父母的建筑事务所就职,后来在2004年,他与合作伙伴Gonca Pasolar创办了自己的公司EAA,意思是“Emre Arolat Architecture”。

Emre Arolat曾经在世界各地的设计学院任教并讲学,近期被任命为耶鲁大学建筑学院的客座教授。Emre Arolat同时也是国际建筑学院的教授。

Emre Arolat曾经与许多艺术机构都进行过合作,其中包括与伊斯坦布尔文化与艺术基金会(IKSV)的合作,他们共同组织了第一届伊斯坦布尔设计双年展。

About Emre Arolat, M.Arch, RIBA
Born in Ankara, Turkey, Emre Arolat comes from a long family tradition of architects. After graduating from Mimar Sinan Fine Arts University in Istanbul, Emre joined his parents’ architecture firm, and in 2004, formed his own firm EAA – Emre Arolat Architecture with co-founder Gonca Pasolar.
Emre Arolat has lectured and taught at design schools around the world and was recently named Norman R. Foster Visiting Professor at the Yale School of Architecture. Emre Arolat also held a professorship at the International Academy of Architecture.
Emre Arolat has collaborated on many projects with fine arts institutions, a notable example being his collaboration with the Istanbul Foundation for Culture and Arts (IKSV), in which he worked with the organization to co-curate the first Istanbul Design Biennale.

母亲的清真寺——建筑师的创意之旅第7张图片


母亲的清真寺——建筑师的创意之旅第8张图片

Emre Arolat Architecture Reveals Design for Nora Mosque Near Dubai

母亲的清真寺——建筑师的创意之旅第9张图片

© Thomas Mayer

母亲的清真寺——建筑师的创意之旅第10张图片

© Thomas Mayer

母亲的清真寺——建筑师的创意之旅第11张图片


母亲的清真寺——建筑师的创意之旅第12张图片

© Thomas Mayer

母亲的清真寺——建筑师的创意之旅第13张图片

Emre Arolat Architec


【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

建筑 (10497 articles)


旅程 (4 articles)


宗教建筑 (197 articles)


清真寺 (15 articles)


美国 (1302 articles)


旧金山 (59 articles)


2019 (277 articles)