“大胆”的温哥华住宅:在泳池中加入水下窗户
SMStudio includes pool with underwater windows in "bold" Vancouver house
由专筑网张紫叶,小R编译
由加拿大 SMStudio 公司设计的温哥华East Van住宅采用了网格状纤维水泥覆层(Gridded fibre-cement cladding),还有窗户开在水下的游泳池。
该项目位于温哥华东区的Hastings-Sunrise住宅区,这是一个住宅和工业混合区,毗邻温哥华市的港口。
Gridded fibre-cement cladding and a swimming pool with underwater windows feature at the East Van Residence in Vancouver by Canadian firm SMStudio.
The project is in Hastings-Sunrise, a residential neighbourhood in East Vancouver, a mixed residential and industrial area that borders the city's harbour.
▲ 这座住宅取代了“陈旧的上世纪 50 年代平房”
SMStudio designed the concrete-clad home to replace a "tired, 1950s bungalow"
SMStudio的负责人Simon Montgomery表示,该住宅取代了“陈旧的上世纪 50 年代平房”,后者无法满足客户的需求。
该工作室称:“这栋房子是为一个小家庭而设计,家庭成员都热爱自己的社区,但需要一栋功能性更强的房子和平面布局,来满足他们的生活方式和需求。”
The home replaces a "tired, 1950s bungalow" that did not accommodate the client's needs, said SMStudio, a local firm led by Simon Montgomery.
"This house was designed for a small family that loved their neighbourhood but needed a more functional house and floor plan that would suit their lifestyle and needs," the studio said.
▲ 在游泳池设有水下窗户
The project's swimming pool features underwater windows
SM工作室设计的是一座 251 平方米的三层住宅,旨在“大胆而友好地融入社区”。除了别墅主体的三层楼外,该住宅还有一个屋顶露台、一个游泳池,后院还有一个 48 平方米的工作室和泳池。
The studio conceived a 251-square-metre, three-storey house that was designed to be a "bold yet friendly addition to the neighbourhood".
In addition to its three levels, the house has a rooftop terrace, a swimming pool and a 48-square-metre studio and pool house complex in the backyard.
▲ 在内部,SMStudio融合了天然和工业材料
Within the home, SMStudio incorporated a mix of natural and industrial materials
主体结构的外墙采用板模混凝土和纤维水泥制成的白色方形面板。混凝土包裹着下层,组成细条,让外观看起来像木头。
这些外墙板的选择是对严格的建筑规范的回应,该规范要求采用防燃护墙板。
The exterior of the primary structure was clad in board-formed concrete and white, square-shaped panels made of fibre cement. The concrete wraps the lower level and consists of thin strips that give the appearance of wood.
The cladding choices were a response to strict building codes that required non-combustible siding.
▲ 住宅各层之间由一个立有金属网的楼梯连接起来
East Van Residence's levels are connected by a staircase lined with metal mesh
设计团队说:“这原本是一个挑战,但它提供了一个机会,让我们探索如何以有趣的方式来利用标准化的成本较低建筑材料。”
“结果我们就有了一个大胆、俏皮的外立面,它玩弄光影,创造出趣味和耐人寻味”。
在室内设计中,工作室将天然材料和工业材料相结合。
"Originally this was a challenge, but it provided an opportunity to explore how we could utilize a standard, lower-cost building material in an interesting way," the team said.
"The result is a bold, playful facade that plays with light and shadow, creating interest and intrigue."
For the interiors, the studio incorporated a mix of natural and industrial materials.
▲ 外墙由纤维水泥制成的方形面板包裹
Exterior walls were clad in square-shaped panels made of fibre-cement
整个项目使用了天然石材、板式混凝土和花旗松等材料,营造出一种平静感和中性的基调,让业主可以通过艺术品和家具来展现自己的个性。
该住宅的设计充分利用了公共空间的景观,采用了反向平面布局。
"Materials such as natural stone, board-formed concrete and Douglas fir are used throughout the project and create a sense of calm and a neutral backdrop for the owners to show their personality through art and furniture," the team said.
Designed to capitalise on views from the communal spaces, the home features a reverse floor plan.
▲ 天然石材、板式混凝土和花旗松的运用
Natural stone, board-formed concrete and Douglas fir were used throughout the project
一层是主入口和两间卧室,顶层是厨房、餐厅和客厅。
简约的空间内到处都是现代装饰,包括毛绒家具和定制的 DJ 台。
The ground level contains the main entrance and two bedrooms, while the top floor holds the kitchen, dining space and living room.
Contemporary decor was placed throughout the minimal spaces, including plush furniture and a custom-made DJ stand.
▲ 整片玻璃给人以开阔的感观
A feeling of openness is also provided by large stretches of glass
设计团队说:“定制的焊接钢架和 DJ 设备是客厅的焦点,客户可以在这里展示和聆听他们收藏的大量黑胶唱片。”
住宅各层之间由一个铺有金属网的楼梯连接,楼梯从地下室一直延伸到屋顶。在楼梯井的顶部,有一个超大的天窗将日光引入下面的空间。
上层的天花板的横梁横跨由花旗松、层压单板板材(LVL)制成,这样不需要额外的支撑柱就能实现空间大跨度。
大片玻璃窗将邻近的公园、水域和城市北部的山脉尽收眼底。
地下一层设有书房和媒体室、一间客房(可作为健身区)以及储藏室和机械空间。下沉式的混凝土庭院引入了自然光。
"A custom, welded-steel shelf and DJ setup were designed as a focal point in the living room, allowing the clients to display and listen to their extensive vinyl collection," the team said.
The home's levels are connected by a staircase lined with metal mesh, which runs from the basement to the roof. Atop the stairwell, an oversized skylight carries daylight to the spaces below.
The upper level has ceilings crossed by beams made of Douglas fir, laminated-veneer lumber (LVL), which enabled a wide span without the need for additional supporting columns.
Large stretches of glass create views of the adjacent park, the water and the mountains to the north of the city.
The basement level holds a den and media room, a guest suite that doubles as a workout area, and storage and mechanical space. A sunken, concrete courtyard brings in natural light.
▲ 住宅的中性色调内饰延伸至浴室
The home's neutral-hued interiors extend to the bathroom
一楼通向一个下沉式庭院,庭院由木板型的混凝土墙壁构成,墙壁上的窗户可以看到游泳池。
设计团队说:“泳池窗户凿在木板混凝土墙上,让游泳者和旁观者之间可以进行有趣的对话。”
The ground floor leads to a sunken courtyard framed with board-formed concrete walls with windows that look into the swimming pool.
"Pool windows are cut into the board-formed concrete and allow for a playful conversation between swimmers and bystanders," the team said.
后院的独立建筑具有多种功能,可用作车库、工具间、创意工作室和游泳池。车库的卷帘门与邻近的公园相连。
The detached building in the backyard has multiple functions, as it can be used as a garage, workshop, creative studio and pool house. A rolling garage door connects to the adjacent park.
摄影:Ema Peter
The photography is by Ema Peter.
|
|