Architects: FORMLØS Architecture, Alf Isak Nordli
Location: Loddgard, Norway
Program: Sauna
Area: 7 m2
Year: 2012
建筑师:FORMLØS Architecture, Alf Isak Nordli
地点:挪威 Loddgard
项目名称:桑拿
面积:7平方米
竣工时间:2012年
特别鸣谢翻译组一组5号刘政和提供的翻译,译稿版权归译者所有,转载请注明出处
Sitting on the brink of a waterfall near Loddgard farm in central Norway, the sauna, designed by Formløs Architecture, is simple and sculptural. As if cut from one piece of wood, the sauna hovers one foot above the ground and stretches out over the water. The idea for the sauna came from a wish to bring festival guests together in an atmosphere where all social constructions from daily life can be forgotten and the opera singer from the capital sits shoulder to shoulder with the local farmer. More images and architects’ description after the break.
桑拿位于挪威中心靠近 Loddgard农村的瀑布边,由Formløs Architecture设计,简单地好似雕塑。桑拿建在离地面1英尺高的的地方,伸向水面,好似一块木头中间被砍去了一块。建造桑拿是为了和最好的朋友一起相聚在一个可以忘记平日喧嚣的生活并与音乐为伴的地方。下面将有更多图片和描述。
Surrounded by dense forest you only hear the water flowing in the riverand the occasional strike of the axe as bathers chop more firewood for thewooden stove. The site itself and the walk up to it gave inspiration to thedesign. Arriving on a tractor road leading from the farm, you have to cross theriver on the farmer’s bridge to reach the bank with the sauna. This walk fromthe public to the protected and the entering of a closed room where you maywell sit all naked right next to a total stranger gave us the ideas for theorientation of the different parts of the structure. 在浓密的森林里,你只会听到水流的声音和好似砍柴一般的声音。走进基地本身就带给你一种设计的灵感。走过农场河上的小桥来到桑拿的岸边,你就可以看到从农场延伸过来的机耕道。这段从公共场所到保护区再到桑拿的旅程给了我们对建筑不同部分方向的感觉。
The only window in the sauna room, sitting up behind the bathers’ necks,provides a view of treetops and the sky. The heat source is an old wooden stovefrom the farm. A small annex for changing clothes and storing firewood is addedas a freestanding continuation of the main form. The annex floor serves as abench for those who are out to get fresh air or who have just come up from thecold waters of the river after a dip. Once you close the door, it becomesdarker, and all you hear are the sounds from the fire in the stove and the hissof water thrown on hot rocks. 桑拿里唯一的窗户位于洗澡者的颈部,带给人们树梢和天空的美景。热源来自从农场带来的旧火炉。用于存放和换衣服的区域被添加在主题建筑旁边。这个小区域也为外出呼吸新鲜空气的人和在湖中洗澡的人提供座椅。一旦门被关上,室内将变暗,你能听到的只有火炉的声音和沸水的嘶嘶声。
The sauna is an insulated stud wall construction in spruce. The tighteconomy of the project resulted in outer and inner cladding both being executedwith spruce planks of rough quality. This lends a rugged feeling to thebuilding and reminds one of the local historical timber constructions. The buildingrests on pad foundations so as to make as small an impact on the groundvegetation as possible. 桑拿由绝缘墙围合而成。由于项目经费的紧缩使得内外夹层都用粗糙的木板组成。这使建筑给人一种崎岖的感觉并留有当地古色古香的木制结构。为了给地面植物带来最小的的影响,建筑建在一种垫式基础上。
The project was built with the help of skilled volunteers and was finishedjust in time for the Fjøsfestivalen festival much due to the fact that Nordicsummer nights never get dark. FORMLØS architecture is very pleased to havegotten a chance to work so closely with the people who will use the sauna inthe future. 项目在有经验的志愿者的帮助下完成,因为挪威夏天不会有天黑,所以它赶在Fjøsfestivalen节前完工 。FORMLØS的建筑很乐意在未来被使用桑拿的人改建。
|