This house presents great geometric volumes of simple and clean lines. Specific areas like the access gallery and the terrace with view to the Primavera forrest include elements of narrative character in its sculptures as the result of design incentives that build on the Contemporary Mexican style of the project.
这所房子呈现出了大量简单的几何图形和简洁的线条。像画廊通道和能看到白桃花心木林的露台这样的特殊区域包括了很多元素,它的雕刻里包含了叙事性的元素,它是设计的结果,促进了这个项目中当代墨西哥风格的建立。
The overall volumetric concept parts from two main elements; one with a stone texture and the second one in stucco that live together in harmony and are separated by a vertical glass “fissure” that contains the entrance to the house. The garage doors and the main door of the house are made out of cumarú wood and compound an element that wraps up the two main volumes. Meanwhile the gallery is conceptualized as a cubic volume subtracted from the other two volumes, generating a feeling of contrasting vacuity in the indoor space.
整体体积的概念和两个主要元素分离开来;一个有石材纹理,另一个处是在和谐相处的灰泥中,它们被垂直的玻璃“裂隙”分离开来,这就包含了到房子的入口。房子的车库门和主要大门是由龙凤檀木材建造而成的,并且是由包含了两个主要部分的元素复合而成的。同时,画廊从其他两个部分中删减出来,被概念化为一个建筑的整体,产生一种在室内空间中鲜明对比的感觉。
The design of the house is solved around the double-height central gallery that can be accessed from all the rooms in the ground floor and first floor. This access hall that has a cubic proportion ( 8.5m x 8.5m x 8.5m ) is “sliced” diagonally by a triangular water mirror. The stairs that go up to the first floor fly over the water and reach out to a crying water wall that pours its water into the mirrorwhere Manuel Marin’s sculptoric group called “Allegoria de la Pintura, la Escultura y la Arquitectura” is found. Only a huge mirror and a large bench decorate this space.
房子的设计是被双高的中间通道包围着的,它能通过底层和一楼的所有空间进入到这里。这个入口大厅有一个被三角形水镜对角地“切片”形成的立方比例(8.5mx 8.5mx 8.5m)。向上到一楼的楼梯横跨在水池之上,延伸到令人震惊的水墙,水墙将水倾泻到有镜子之处, Manuel Marin的雕塑组称“Allegoria de la Pintura, la Escultura y la Arquitectura”形成了。仅仅一个巨大的镜子和一个大型的长椅装饰着这片空间。
Plater stucco painted in almond color covers the walls, except the crying water wall that is covered with chocolate travertine marble that comes in to the gallery from the house’s facade and some features in orange stucco and cumarú wood.
墙壁被三峡水库的灰泥覆盖成了杏仁色,除了令人震惊的水墙被从房子外观延伸到通道的巧克力色石灰华大理石覆盖着,也被橙色灰泥和龙凤檀木装饰着。
For all the indoor public areas, the floor is made out of beige ivory marble in large format ( 2.2m x 1.8m ), cumarú wood decking in the exterior areas and porcelain tiles in the kitchen and service areas; all the private areas including the bedrooms, library and gym have hardwood cumaru flooring. Meanwhile in the houses facade, the access front plaza is covered in black volcanic stone ( piedra de recinto ) that links the house with the existing stone walls on the lot and the large volume in chocolate travertine marble.
对于所有室内公共区域来说,地板是由大幅面米色象牙大理石铺设的(2.2m x1.8m),外面的区域是由龙凤檀木材装饰而成的,厨房和服务区铺设着瓷砖,所有的私人区域包括卧室,书房,健身房,都是由硬龙凤檀木铺设。同时,在房子前面,广场前的通道由黑色火山石铺设(piedra de recinto),它和在这片区域已经存在的石头墙将房子连在了一起,这里大部分的区域都是由巧克力色石灰华大理石铺设而成。
The rest of the outdoor facades are covered in stucco painted in almond color ( never white ), except for a slot that contains a window and a cantilever parasol to protect it, that are painted in terracota red, this color unifies the main facade with the color of Ayamonte’s walls. Other exceptions are the orange parasol in the back facade and a chocolate travertine marble frame in the terrace.
户外前面的其余部分由被涂成杏仁色的灰泥覆盖着(从来没有白色),除了一个包含着窗户和为了保护它而设的悬臂阳伞的狭缝,它们被涂成兵马俑红色,这种颜色和阿亚蒙特的墙壁颜色相结合,形成了前面的主要颜色。其他的特例是在背面有一个橙黄色的太阳伞;在露台上有一个巧克力色石灰华大理石框架。