New York artist's darkly surreal expandable foam interventions...
纽约艺术家的黑暗超现实主义的膨胀泡沫干预
特别鸣谢翻译一组12号安静提供的翻译,译稿版权归译者所有,转载请注明出处。
New York artist Inna Babaeva creates elegantly disturbed sculptures and object interventions; her works with expandable foam conjure up visions of organic life-forms, perhaps colour-obsessed alien diseases – molesting their subjects with wildly eccentric beauty. We were fascinated with her unique approach, so spoke to her to find out more…
纽约艺术家Inna Babaeva 创造了优美不安的雕塑和干预对象。她膨胀泡沫似的作品让人想起了有机生命体的形式,也许也是痴迷外来颜色疾病的愿景,她这样调戏自己疯狂古怪但美的学科。而我们被她独特的方式迷住了,所以跟她交谈以了解更多。
We came across your work on our friend Jeff Hamada’s brilliant Booooooom; how have blogs like this helped to raise your profile, and what do you think the internet’s impact has been on the art world?
我们是因为朋友 Jeff Hamada辉煌的Booooooom才了解到您的作品的,那么您认为这样的博客有助于提高您的个人知名度吗?您怎么看待互联网在艺术界的影响力?
It is hard to imagine or remember how we perceived the world before the internet. Even though I live in New York City – with its insane concentration of art production, exposure and consumption – most of the information about art in or outside of New York comes to me from online magazines and blogs. The notion of a gallery as a “physical space” has dissipated a lot.
很难想象或记住我们在没有互联网的时候是怎么感知周围世界的。即使我住在纽约,它有高浓度的艺术生产、展出和消费,但有关纽约以内以外的大部分艺术的信息,我都是从网上杂志和博客了解到的。“实体概念”的画廊已经消散了许多。
My work has received exposure online with the help of several New York based artists-curators-bloggers, including:
我的作品之所以能够收到这么多人关注是因为有这些人的帮助,包括:
Jon Lutz of Daily Operations and of Old GoldKris Chatterson and Vince Contarino of Progress Report and KCLOG Ben King and Jay Henderson of HKJB BlogMaria Calandra of Pencil in the StudioHenry Samelson of Buddy of Work Martin Bromirski of Anaba
I’m starting to see my work on more international sites and I was very happy when Jeff Hamada of Booooooom posted my work. It was different because Jeff works out of Western Canada, so it was totally independent from the local NYC network. His post just came out of [cyber] space, and I got a lot of great feedback in response to it.
我开始在更多的国际网站上看到我的作品,Jeff Hamada 在Booooooom展现了我的作品,我非常高兴。这很不同,因为杰夫在加拿大西部工作,所以它完全独立于当地的NYC网络。他的帖子刚在网上登出,我就得到了很多很好的反馈。
Your spray foam sculptures seem to take on a disturbing life of their own – is there a story behind these pieces? How would you describe them?
您的喷绘泡沫雕塑似乎都呈现着一种令人不安的生活状态,这些作品背后有什么故事吗?您会怎么形容它们呢?
I came upon using the foam by chance. I was creating a site-specific installation where 400 hollow silver balls were floating in the water at a local beach on the East River. To keep the balls from sinking, I filled them with this expandable foam, which is light and waterproof.
我是在用泡沫的时候偶然想到的。我当时正在创建一个站点特定的安装,其中400个空心银球漂浮在东河当地海滩边的浅水区。为了不让球下沉,我用这种膨胀泡沫材料填满了这些球,因为这种材料重量轻又防水。
I rejected a few balls for the installation because they overflowed with the foam but the shapes formed by the expanded matter looked very intriguing. It has been included in my material inventory since then. I find an industrial or everyday object and combine it with a foam segment that undermines the object’s original function. It turns it into alien, quirky and provocative fictional character.
我拒绝安装了几个球,因为他们充满了泡沫之后扩大形成的形状非常有趣。从那时起,它就被列入了我的材料清单。我找到一个工业的或日常生活的对象,并把它和破坏原始形状后的泡沫结合在一起。它把它变成外来的、离奇的和挑衅虚构的样子。
What sort of timescale is involved in creating one of these works?
您在创作这些作品的时候是怎么安排时间的?
The foam reveals a very volatile yet fascinating nature. I have to respect its behavior but, also, try to tame and control its expansion. It means that the amount of released foam and the length of time before applying the next layer becomes very important. It usually takes a few weeks to finish the foam part so I work on several pieces simultaneously. The painting of the sculptures is the most exciting part – a color has to be not just applied, but “shaped”.
泡沫揭示了一个非常波动但迷人的自然风光。我要尊重它的原形,但是也要尝试着驯服它以控制它的扩张。这就意味着泡沫释放的数量以及在添加下一层之前的这段时间变得非常重要。这通常要几个星期来完成泡沫这部分的工作,所以我同时做几项工作。给雕塑上漆是最有意思的部分,颜色不仅要应用好还要成形。
Who are your inspirations?
哪些是你的灵感来源?
Industrial design and architecture 工业设计和建筑Urban landscape and urban beat-of-life 城市景观和城市的生活节拍Russian Constructivism and Bauhaus 俄罗斯构成主义和包豪斯Federico Fellini and Jean-Paul Godard and David Lynch 费德里科·费里尼和让-保罗·戈达尔和大卫·林奇
Is there anybody you dream of collaborating with?
有没有您一直期待着一起合作的人?
It would be cool to combine what I do with the production of a music band, a contemporary dance company, or a fashion designer to come up with performance stage design where different creative energies meet
和音乐制作人、当代舞团或者时装设计师一起来创建一个满足不同创作能量的交流平台将会非常棒。
What’s next for Inna Babaeva – any exhibitions planned?
接下来Inna Babaeva将会有什么其它展览计划吗?
At the moment, I am preparing for two group shows in New York, and I am working on a site-specific installation that I have proposed to an art foundation and I’m hoping for a favorable reception.
现在,我准备在纽约办两个群展,而我向艺术基金会提出的站点特定的安装,我希望有一个良好的结果。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?