网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
特别感谢TYIN tegnestue Architects供稿!
欢迎广大设计师或设计单位踊跃投稿800048710@b.qq.com!
肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第1张图片
© Pasi Aalto


地点:印度尼西亚苏门答腊岛
委托方:Cassia Co-op
项目类型:肉桂培训中心
造价:30 000 Euro
时间:2011.8-11
建造者:TYIN tegnestue和当地工人
主办单位:LINK Arkitektur


设计师:GjermundWibe
             Morten Staubo
             Therese Jonassen
             KasamaYamtree
             Andreas Gjertsen
             YasharHanstad
学生:RozitaRahman
         Bronwyn Long
         Sarah Louati
         ZofiaPietrowska
         Zifeng Wei

Location: Sungai Penuh, Kerinchi, Sumatra, Indonesia
Client: Cassia Co-op
Project: Training facility for cinnamon production
Cost: 30 000 Euro
Time: August - November 2011
Built by: TYIN tegnestue with local workers
Sponsored by: LINK Arkitektur

Architects: GjermundWibe
                  Morten Staubo
                  Therese Jonassen
                  KasamaYamtree
                  Andreas Gjertsen
                  YasharHanstad
Students: RozitaRahman
                Bronwyn Long
                Sarah Louati
                ZofiaPietrowska
                Zifeng Wei


肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第2张图片
© Pasi Aalto

2010年金秋,美丽的印尼肉桂培训中心项目因法国商人Patrick Barthelemy的一次到访而启动。商人带着一公文包肉桂和一个动人的故事不远万里从苏门答腊来到设计师位于特隆赫姆的事务所,他的故事讲述了一个苏门答腊的一个区域如何满足全世界85%的肉桂采购需求,更多的是关于在肉桂生产地工人们缺乏权益、低收入、长时间在安全及卫生条件极差的工厂的生存状态。设计师对此留下了深刻的印象,经过一年的策划后,设计师来到苏门答腊的肉桂林,准备好在这里为当地农民和工人建设一个可持续发展的肉桂培训学校。


The work on Cassia Coop Training Centre started during the autumn of 2010. It all began with a visit from a French businessman, Patrick Barthelemy. He had come all the way from Sumatra to our office in Trondheim, and sat before us with a fascinating story and a briefcase full of cinnamon. Part of the story told of how an area of Sumatra supplies 85 % of the cinnamon consumed worldwide. Yet another and more sinister part of the story concerned workers without rights, underpaid and working long days in unsafe and unsanitary factories. The story made an impression on us. After a year of planning we found ourselves deep within the cinnamon forests of Sumatra, ready to design and build a sustainable cinnamon school for local farmers and workers.

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第3张图片
© Pasi Aalto

不仅仅是为了更好的竞争,也不仅仅是为了良好的企业形象,这个肉桂培训中心最优先考虑的还是道德问题。培训中心期望在当地树立运作一个社会功能齐备的企业的新标准,为当地农民和工人提供合理的收入、适当的医疗保健及受教育的机会。同时,肉贵工厂的卫生及安全条件将大大提升。


Cassia Coop Training Centre has become a unique centre with ambitions of being better than its competitors, not only in qualty, but first and foremost in ethics. The centre wishes to set a new standard in how to run a socially well functioning enterprise; local farmers and workers will receive proper payment, a decent healthcare program and have access to schools and education. In addition, the factories of Cassia Coop will be sanitary and safe.

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第4张图片
© Pasi Aalto

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第5张图片
© Pasi Aalto

项目的主要设计理念基于在厚重的砖混结构基础上建造轻质的木结构的传统概念。木结构使人仿佛置身于肉桂林中。中心围绕两棵巨大的榴莲树而建,背靠葱郁的肉桂树森林,面朝美丽的Kerinci湖。项目最大的挑战是要搭建超过600平方米的自然通风屋顶,得益于设计师在过去项目实施中积累的知识和经验使该项目得以顺利实施。该建筑结构散热性强,减少了紫外线的照射,并尽量建造出足够大的屋檐。


The main idea behind the project is the classic concept of a light wooden construction on a base of heavy brick and concrete. The wooden construction gives a feeling of being within a cinnamon forest. Cassia Coop Training Centre is built around a pair of mighty durian trees, with a scenic view of the beautiful Kerinci-lake in the front and with its back towards lush cinnamon forest. A major challenge has been to create a naturally ventilated climate beneath a roof surface of no less than 600 square meters. Knowledge and experience gained in former projects have greatly aided us in achieving this, through the use of thermal mass, reduction of sunrays and maximized eaves.

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第6张图片
© Pasi Aalto

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第7张图片
© Pasi Aalto

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第8张图片
© Pasi Aalto

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第9张图片
© Pasi Aalto

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第10张图片
© Pasi Aalto

该项目主要选用两种材料:当地制作的砖和肉桂树的树干。树干是肉桂生产的副产品,在当地很廉价,其使用价值也从未被人们所重视。因此,我们从主建筑到中心内部,每一处都利用了这种树干材料。门窗等细部上也进行了动人的细腻设计,这是该项目给人印象最深刻的部分。


The project is mainly constructed from the use of two materials; locally crafted brick and the trunk of the cinnamon tree. The trunks are a by-product from the cinnamon production and it has a low status among the locals. This low status, however, seem quite undeserved, and so we chose to utilize the trunks in everything from the main construction to the interior of the centre. The finesse of craftsmanship found on, amongst other things, the doors and windows of the centre, is some of the most impressive we have witnessed during our projects.

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第11张图片
© Pasi Aalto

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第12张图片
© Pasi Aalto

项目主构造包括大规模生产的Y型柱,用螺栓牢牢的固定。柱子的底部通过钢板和螺栓固定在地板上。整个建造体系保证了坚固性和刚性。巨大的屋顶之下有五个砖房,分别是小型实验室,教室,办公室,厨房。


The main construction consists of a mass produced Y-pillar, bolted down into a concrete footing. The placement of the pillars subordinates to the floor-plans, while the system of the construction secures tightness and rigidity. Underneath the massive roof surface we find five brick buildings, amongst them a small laboratory, classrooms, offices and a kitchen.

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第13张图片
© Pasi Aalto

这样规模的项目只用了三个月完成,物流是最大的挑战。70个工人和8头水牛分别进行伐木和运输的工作。用了10个简单的环节控制项目,让没有经过专业训练的员工也能完成这个项目。


In a project of this size, with a short timeframe of three months, logistics will present itself as one of the major challenges. With seventy workers taking part, eight water buffaloes hauling trees from the forest and an on-site sawmill, project management becomes essential. The entire project is made up of ten simple details. Basic and pragmatic approach to design made it possible to realize this project with an untrained workforce.

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第14张图片
© Pasi Aalto

处在该区域的建筑面临的另一个主要挑战就是应对频繁的地震。该建造已经安全度过了几次里氏5级的地震。这也充分证明了不同的建筑材料组成不同的分离式的建筑元素是很可行的。肉桂培训中心项目已经通过了大自然的测试。我们希望并相信该项目将会给当地农民和工人一个安全、卫生和可持续的工作场所。
       该项目已经于2011年10月1日完工。


Another major challenge of building in this area is the frequent earthquakes. The construction has already survived several quakes reaching over five on the Richters scale. This proves that the idea of separating different building components with different material frequency works. Cassia Coop Training Centre has passed the test of the forces of nature. We hope and believe it will also fulfil its ambition of giving the local farmers and workers a safe, sanitary and socially sustainable workplace.  
Cassia Coop Training Centre was completed on the first of October 2011.


肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第15张图片
© Pasi Aalto

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第16张图片
© Zifeng Wei

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第17张图片
© Zifeng Wei

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第18张图片
© Zifeng Wei

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第19张图片
© Zifeng Wei

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第20张图片
© Zifeng Wei

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第21张图片
© Wenzel Prokosch

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第22张图片
© Wenzel Prokosch

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第23张图片
平面图

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第24张图片
剖面图AA

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第25张图片
剖面图BB

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第26张图片
北立面

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第27张图片
西立面

肉桂传奇 / TYIN Tegnestue Architects第28张图片
© Pasi Aalto
【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

  • baoxiaofeng
  • 2014.06.17 23:14
    材料选择和设计上体现了比较独特的思考
    • 0
  • 黑夜中的白羊
  • 2014.06.17 12:21
    开窗很有新意,这次设计可以借鉴一下,,,,
    • 0
    没有了...
    评论加载中,请稍后!

    建筑 (13404 articles)


    教育建筑 (884 articles)


    培训中心 (10 articles)


    印度 (212 articles)


    2011 (205 articles)


    TYIN Tegnestue Architects (5 articles)


    砖 (21 articles)