Alphaville's Hikone Studio Apartments are housed in an angular concrete block
由专筑网Yumi,韩平编译
在日本的彦根市,京都Alphaville工作室在狭小的基地上插入一栋有角度的混凝土公寓。
Kyoto studio Alphaville has squeezed an angular concrete apartment building onto a small plot in the Japanese city of Hikone.
彦根工作室公寓有6间卧室,基地周边是传统的联排别墅并且邻近该市17世纪的城堡。
The Hikone Studio Apartments comprises six one-bedroom flats, on a site surrounded by traditional townhouses near the city's 17th-century castle.
“期望让自然光线和流通的空气进入建筑,所以窗户朝向南北方,” Alphaville说。
"In the hope of allowing the natural lighting and ventilation to go into the building, the windows are orientated in a north-south direction," said Alphaville.
建筑不规则的形状让它达到最大的体积,并用两个45°角削减它。
切去的部分创造了南北两个立面,也为每户公寓的居住者提供了朝向这两个方向的窗户。
The building's angular shape was developed by taking the maximum permitted building volume and making two 45-degree cuts into it.
The cuts create elevations facing north and south, giving residents of each property windows facing in both directions.
“我们建造的建筑的形状类似切去两个角的长方形,切角顺应太阳的方向。因此,所有的住宅都有两个方向采光,”建筑事务所说。
"We made the shape of the building like cutting two corners from a rectangle, following the direction of the sun. As a result, all the flats are double-aspect," said the architects.
建筑的顶部有进一步切割,这形成了微微倾斜的屋顶——这是地方规划法规的要求。
A further angled slice along the top of the building forms a gently sloping roof – a requirement of local planning regulations.
在建筑的中心,有一个螺旋式的混凝土楼梯组织交通。
开放的楼梯平台用细长的栏杆装饰,确保流动空间明亮又通风。
At the centre of the building, a spiralling concrete staircase ascends to the upper storeys.
Its open landings are lined with slender railings to ensure the circulation space feels light and airy.
楼梯的底部粉刷了光滑的白色涂料,这就突出它们的棱角,同时天花板上开设了一个三角形的天窗。
The underside of the stairs are covered in a smooth white render that accentuates their angled edges, while a triangular skylight is incorporated into the ceiling.
建筑师没有按照日本工作室公寓典型的区域化布局,而是将楼梯间和浴室等服务空间设立在建筑的中心。
将服务空间设立在一侧,也意味着剩下的楼层区域可以用滑动门纵向细分。
Rather than following the compartmentalised layout typical of Japanese studio apartments, the architects positioned the services, including the stairwell and bathrooms, at the centre of the building.
Moving the services to one side means the remaining floor area can be subdivided lengthways using sliding doors.
厨房和餐厅通过主要起居空间和卧室区两端的通高的玻璃门进行分隔。将两端的门打开可以让空气对流,从而使公寓自然地降温。
The partition separates a kitchen and dining area with full-height glazed doors at either end from the main living and sleeping zone. Opening the doors at either end allows cross-ventilation to naturally cool the apartments.
功能过渡空间包含厨房、用餐区和更惬意的生活空间,它们通过地板材料从白色瓷砖到木板的变化来区分功能。
The transition between the functional space containing the entrance, kitchen and dining area, and the more relaxed living space, is accentuated by a change in flooring material, from white tiles to wooden boards.
在六个公寓单元中,有四种空间布局方式,而底部两层两侧的公寓互相镜像。
由于天花板高度的改变,顶层的两户公寓有所不同。在平面和体块中这些轻微的调整为未来的租户提供多种选择。
Within the six apartments, four variations on the layout are provided, with the flats on either side of the lower two floors mirroring each other.
The two flats on the top floor differ due to the changing ceiling height. These slight alterations in plan and volume provide a variety of options for prospective tenants to choose from.
建筑师Kentaro Takeguchi和Asako Yamamoto领导京都的Alphaville工作室。
摄影:Sugino
Kyoto-based Alphaville is led by architects Kentaro Takeguchi and Asako Yamamoto.
Photography is by Kei Sugino.
Location plan/位置图
Site plan/场地平面图
Typical floor plan/平面图
Cross section /横截面
Concept diagrams/概念图
项目信息:
建筑设计:Alphaville
结构工程师:Takashi Manda
Project credits:
Architects: Alphaville
Structural Engineer: Takashi Manda
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?