Dongjiang Harbor Master Plan Entry by HAO and Archiland Beijing
HAO事务所和北京Archiland的东疆湾总体规划
特别鸣谢翻译一组7号 叶闻博提供的翻译,译稿版权归译者所有,转载请注明出处
Danish HAO / Holm Architecture Office has sent us their latest competition entry—designed in collaboration with Archiland Beijing—for an ocean front project near the city of Tianjin, Northern China.
丹麦HAO/Holm 建筑公司为我们呈上了他们最新的竞争项目—与北京Archiland合作的—位于中国北方天津市的海滨项目。
“With the Dongjiang Master Plan we aimed to develop a housing typology that allows for high density while emulating the natural surroundings of the site," said HAO founder Jens Holm. "The dune shape buildings create unique apartment layouts, all with direct sunlight, natural cross ventilation and direct connections to the adjacent sea and beach."
“随着东疆规划图的出炉,我们旨在建立一个高密度的,模拟周围然环境的住房结构。“HAO的创办人Jens Holm说。 沙丘状的房屋创造出一种独特的公寓布局, 所有房间都能得到直射的阳光,自然通风,并直接连接到附近的大海和沙滩。”
建筑师方案描述:
The Dongjiang Master Plan site is situated within the Binhai area, 60 kilometers outside of the city of Tianjin in Northern China on a newly developed section of the coastline. The plan includes 280,000 square meters of residential development, with 40,000 square meters of mixed-use office, retail, and public space.
东疆总规划方案坐落于滨海新区一条新开发的海岸线上,距离中国北方城市天津60公里。总图包括280,000平方米住宅开发,和40,000平方米混合使用办公区,零售,和公共空间。
The design evolves around the prime beach location with a central pedestrian boardwalk that services both the low and midrise residential housing blocks. The central boardwalk runs parallel to the beach, creating views of the water while taking the visitor through areas of gardens and retail within the new development.
设计过程围绕主沙滩的位置,中央步道服务低楼层和中楼层的居民。中央大道和沙滩平行,当游客穿过花园和零售区时,可以观察到创造出的新的水面视角。
Rendering (Image: HAO/Archiland Beijing)
效果图(图片:HAO/Archiland Beijing)
The dune-shaped residential development is designed to maximize sunlight, assuring that each apartment receives a minimum of two hours of direct sunlight daily, while optimizing views from the individual apartments as well as natural ventilation.
沙丘状的住宅项目设计将日光最大化,在优化每个单元的视野,提升自然空气对流的同时,每个单间每天至少接收到两个小时直射日光。
The western edge of the site provides vehicular access with drop offs as well as access to below-ground parking areas freeing up the interior of the site to pedestrians, while the northern part of the site is developed as a mixed-use office and retail development.
地块的西部提供车辆入口和下客点。并连接地下停车场,为地块内部行人腾出空间。而地块北部被发展成混合办公区和零售商铺。