网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第1张图片

Robert and Jessica Barker build trio of London houses including live-work space for themselves

由专筑网Yumi,刘庆新编译

这座砖柱框架的三栋房屋有双层高的窗户,业主是Robert和Jessica Barker夫妇,位于伦敦东南部的一片维多利亚梯田后方。

Brick piers frame the double-height windows of these three houses that husband and wife team Robert and Jessica Barker have slotted behind a row of Victorian terraces in southeast London.

伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第2张图片
Photograph by Robert and Jessica Barker

英国的建筑师 Robert和Jessica Barker,设计了房屋的其中一栋,作为他们自己的生活工作空间。

British architects Robert and Jessica Barker, designed one of the homes as a live-work space for themselves.

伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第3张图片
Photograph by Robert and Jessica Barker

这个新的建筑被命名为Forest Mews,被掩映在Forest Hill的维多利亚住宅群后,只有从碎石车道才能看见它。

汽车开进一个三角形的庭院,首先看到的是 Barkers拥有的住宅,其次是一个废弃的商店和纺织印刷车间。

The development, which they named Forest Mews, is screened behind Victorian housing in Forest Hill and made visible only by its gravelled driveway.
The drive opens into a triangular courtyard, which previously contained a house occupied by the Barkers, a disused store and a textile-printing workshop.

伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第4张图片

建筑师想在进入Mews时,保留“林地空地的感觉”,因此把三个新的体块排布在空地的边缘。

在每个住宅的底层,他们可以创造半隐私的居住和工作空间,这些空间会向内部的庭院敞开。

The architects wanted to retain the "sense of a woodland clearing" on entering the Mews, so positioned the three new blocks around its edge.
On the ground floor of each residence they created semi-private living and work spaces, which open onto the courtyard.

伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第5张图片
Photograph by Robert and Jessica Barker

“目的是创造一个鼓舞人心的生活和工作的地方,”建筑师说,他们常常发现自己坐在餐桌旁工作,所以想在他们的新家里创建一个专门的空间。

"The ambition was to create an inspiring place to live and work," said the architects, explaining how they often found themselves working around the dining table, so wanted to create a dedicated space within their new home.

伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第6张图片

“通过功能分离、提供专属空间、同时保持视觉连接的方式,升级方案去克服活动上的重叠,”他们补充说。

“通过为每栋房屋提供工作空间,一个生活工作的社区在Mews创建了,并把它连接到早已建立在Forest Hill的更广阔的生活工作区中。”

"The plans evolved to overcome this overlap of activities by separating the functions, providing dedicated spaces, whilst maintaining a visual link," they added.
"By providing each house with work space, a live-work community is created within the Mews, connecting into the wider live-work community already established in Forest Hill."

伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第7张图片

建筑师也给每栋住宅自己的隐私平台,分隔内部的生活和工作空间。

The architects also gave each residence its own private patio to separate the living and working spaces within.

伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第8张图片
Photograph by Robert and Jessica Barker

高大的砖柱贯穿这些平台的前部,标记私有和共享空间之间的界限,并延续外观的样式。

共享庭院用树脂结合砾石的几何图案进行美化,之间的植物回应了这种图案。

Tall brick piers run across the front of these patios to mark the boundary between private and shared space and to continue the pattern of the facades.
The shared courtyard is landscaped with a geometric pattern of resin-bound gravel and planting that echoes this pattern.

伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第9张图片
Photograph by Robert and Jessica Barker

攀爬的植物将沿着砖墙和网格架培育,网格架和两层高的窗户呈一定角度。

随着时间的推移,庭院的图案基于这对夫妇的结婚戒指的设计,将覆盖建筑物的立面。

Climbing planting will be trained up the brickwork and along the mesh trellising that angles across the double-height windows.
Over time the pattern from the courtyard, which is based on the design of the couple's wedding rings, will grow over the faces of the buildings.

伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第10张图片

“随着砖表面的棚架上的攀登者的生长,坚硬的表面会慢慢地缓和和软化,”建筑师说,他们用野生的花朵和植物种植屋顶,尽量减少俯瞰街区时的视觉冲击。

"The hard surfaces will be slowly tempered and softened as the climbers establish over the treillage covering the bricks," said the architects, adding that they planted the roofs with wild flowers and sedum to minimise the visual impact on overlooking neighbours.

伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第11张图片

朴实色调的地板用在每个体块的内部,用于创建公共和私人空间之间的连续感。

选择这种商业的地板降低成本,黑色的铁栏杆和栅栏在一侧,赋予空间实用的外观。

Earthy-toned flooring is used throughout the interior of each block to create a sense of continuity between communal and more private space.
This commercial flooring was chosen to reduce costs and, alongside blackened steel balustrades and railings, gives the spaces a utilitarian appearance.

伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第12张图片
Photograph by Robert and Jessica Barker

每栋有三间卧室的住宅都共享图案类似的外墙,图案通过条形砖和双层高的玻璃窗创建,住宅的浴室和公用房间都有明亮的颜色。但也有定制的元素。

住宅1——建筑师自己的住宅——是三座建筑中最大的,以部分的玻璃地板和光滑的红色浴室为特点。

Each of the three-bedroom houses share similarly patterned facades, created by strips of brickwork and double-height glazing, and have accents of bright colours on its bathrooms and utility rooms. But each also has custom elements.
House 1 – the architects' own home – is the largest of the three properties, and features a partial glass floor and a glossy red bath.

伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第13张图片
Photograph by Robert and Jessica Barker

住宅2是三个体块中最小的,但是它仍有三个卧室,安排在双层高的中庭的上层周围。它底层客厅的屋顶是倾斜的,因此不会遮挡邻近花园的光线。

住宅3有最私人的庭院,它被安排在西面,以确保阳光。

House 2 is the smallest of the blocks, but it still features three bedrooms arranged around a double-height atrium on its upper floor. The roof of its ground floor lounge has been chamfered so as not to block sunlight for a neighbouring garden.
House 3 has the most private of the courtyards, which is placed on the west to ensure sunlight.

伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第14张图片

“每个房子都是针对其在基地上的位置量身定制的,在相同的建筑构造中创造个性,并用同一设计线索把它们结合在一起,”Jessica和Robert Barker说。“通过研究照射在环境中和室内的光线,这些组成部分几乎是完全通透的。”

“该项目是精细平衡的——在经济规模和采购上有共同的设计特点,但每一个房子都有它自己的个性和性格,”他们补充说。

"Each house is tailored to its position on the site, fashioned from the same building fabric, and gathered together using a common design thread," said Jessica and Robert Barker. "The sections were almost entirely informed by studying the daylight to its context and interiors."
"The project is finely balanced – there are common design features for economies of scale and procurement, and yet each house has it's own individuality and character," they added.

伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第15张图片

“典型到一个传统的马厩,它的设计是轻盈和通透的,有高比例的玻璃窗,精心的设计与内部规划相结合,为基地提供隐私并向其他人开放,以鼓励社会意识。”

"A typical to a traditional mews, the designs are light and airy, with a high proportion of glazing, carefully designed in combination with internal planning, to provide privacy in places and openness in others, to encourage a sense of community."

伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第16张图片
Photograph by Robert and Jessica Barker

在成立设计工作室Stolon之前,Jessica Barker和Ron Arad、Alison Brooks一同工作。

Robert Barker此前和Baca建筑事务所设计了洪水弹性建筑,它是一种可以在一定范围内漂浮的房屋,包括美国的“第一两栖屋”和解决伦敦住房危机的概念性漂浮住宅。

摄影:Tim Crocker

Jessica Barker worked alongside Ron Arad and Alison Brooks before setting up the design collective Stolon Studio.
Robert Barker has previously designed flood-resilient architecture with Baca Architects, a range of floating housing including theUK's "first amphibious house" and a floating house concept to solve London's housing crisis.
Photography by Tim Crocker, unless otherwise stated.
   
伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第17张图片

伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第18张图片

伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第19张图片

伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第20张图片
Diagram/图解

伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第21张图片
Site plan/场地平面图

伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第22张图片
Ground floor plan/底层平面图

伦敦的三联住宅Forest Mews/Robert & Jessica Barker第23张图片
First floor plan/一层平面图


出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

建筑 (13694 articles)


居住建筑 (3891 articles)


住宅 (3278 articles)


英国 (679 articles)


伦敦 (416 articles)


砖墙 (128 articles)