在亚利桑那沙漠用石灰石墙界定的一组庭院
Limestone walls define sequence of courtyards at Arizona desert home by MASAstudio
由专筑网朱王倩,杨帆编译
洛杉矶建筑师Marwan Al-Sayed设计的这座位于亚利桑那州的石质别墅,被认为是围绕中央庭院组织的一系列内外部空间。
石苑别墅是一座四居室的住宅,坐落于天堂谷的山石风景中。
This stone villa in Arizona by Los Angeles architect Marwan Al-Sayed was conceived as a succession of interior and exterior spaces that are organised around a central courtyard.
Stone Court Villa is a four-bedroom residence located in the rugged landscape of Paradise Valley.
Al-Sayed将构成住宅的空间序列描述为“不断在内外之间波动并模糊区别的节奏”。
“材料是整体的,减少到几个元素,使重点仍然在沙漠之外,以及墙面周围和内部光影的细微差别”,他补充说道。
Al-Sayed described the sequence of spaces that make up the home as "a rhythm that constantly fluctuates and blurs the distinction between inside and outside".
"The materials are monolithic and reduced to a few elements so that the emphasis remains on the desert beyond, and the nuances of light and shade within and around the walls," he added.
别墅最初的入口没有显露任何内部组织。访客面向着巨大的石灰石墙壁,形成了住宅的方形体块。
穿过中央的入口门通向主要的庭院,这里的四棵豆科树可以提供阴凉。在某些情况下会出现看到远处沙漠的视线,由厚厚的墙壁形成框景。
The initial approach to the villa does not reveal any of its interior organisation. Visitors are faced with hefty limestone walls that form the boxy massing of the residence.
Passing through a central entrance gate leads to the main courtyard, for which shade is provided by four mesquite trees. Sight lines to the desert beyond appear at certain instances, framed by the thick walls.
房子的东部包含两间卧室,每间卧室都有自己的浴室和步入式衣橱。这些私人区域由墙壁限定的外部空间保护,但是朝天空开敞着。
毗邻中央庭院的是厨房和餐厅,通向享有沙漠景观的户外用餐区。
The eastern portion of the home contains two bedrooms, each of which has its own bathroom and walk-in closet. These private areas are buffered by exterior spaces that are defined by wall enclosures, but are open to the sky above.
Adjacent to the central courtyard is the kitchen and dining room, which opens onto an outdoor dining area that enjoys desert vistas.
住宅的西半部分设有一间客人套房以及主卧室。在这里,辅助小厨房和瑜伽室等设施为住户和他们的客人提供更多的隐私。
一个宽敞的游泳池将属于主人的空间与访客的分隔开,并且与主要的庭院区域相邻。
The western half of the residence includes a guest suite as well as the master bedroom. Here, amenities such as a secondary kitchenette and yoga room afford residents and their guests more privacy.
An expansive pool separates the owner's quarters from spaces for their visitors, and is contiguous to the main courtyard area.
“水体有一个到沙漠的低于地平线的边缘,隐藏着一个深游泳池和较低的水池平台,因此,印象之一就是巨大的只反映远处天空和沙漠的水面”,1997年创立了MASAstudio的Sayed说道。
建筑师还将该项目描述为“Sonoran沙漠中现代永恒的遗迹”。
"This body of water, with a negative edge to the desert, hides a deep swimming pool and the lower pool terrace beyond, thus the impression one has is of a large abstract plane of water reflecting only sky and desert beyond," said Al-Sayed, who founded MASAstudio in 1997.
The architect also described the project as "a modern timeless ruin in the Sonoran desert".
石灰石墙的某些部分具有开口,允许光和空气循环通过住宅,并且提供住宅的各种室外空间的视线交流。
为了防止过热,住宅的窗户深入墙壁,保护他们免受阳光的直射。
Certain portions of the limestone walls have openings built into them, allowing light and air to circulate through the home and offering glimpses of the residence's various outdoor spaces.
To prevent overheating, the home's windows are set deep into the walls, which protects them from direct sunlight.
因为住户想避免使用空调,住宅厚厚的屋顶结合了一个冷水运行的管道系统。
根据Al-Sayed的说法,这比强制的空气系统更安静、有效地冷却了住宅。
Because the residents wanted to avoid using air conditioning, the home's thick roof incorporates a system of tubes through which cold water runs.
This cools the home more quietly and effectively than a forced air system, according to Al-Sayed.
“数百个细小的微管被嵌入石膏天花板内,并充满约63摄氏度的冷水,”他解释说。
“这个闭环系统创造了一个冷却平面,将从居住者身上吸收到的热量传到较冷的表面上。”
"Hundreds of tiny capillary tubes are embedded in the plaster ceiling and filled with chilled water of about 63 degrees," he explained.
"This closed-loop system creates a cold plane that draws the heat from the occupants body to the cooler surface."
其他沙漠住宅包括一个覆盖着风化钢板,具有鳞片外观的住宅,和一座在沙漠平面上升起的住宅,以便所有的空间被布置在同一水平。
摄影为Matt Winquist。
Other desert homes include a house that is clad in weathering steel panels that have the appearance of scales and a home lifted above the desert floor in order for all the spaces to be laid out on the same level.
Photography is by Matt Winquist.
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?