网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
生活总离不开与他人的合作,建筑也不例外丨沙漠天文台第1张图片

Observatory in the Desert / Contemporary Architects Association

由专筑网李韧,韩平编译

来自建筑事务所的描述。这是冬天的最后几天。在新年前完工的目标为大家带来了许多压力。这就像世界尽头的一次小小彩排。我们在这场混乱中看到对方的努力,我们没有时间开始其他事情,一切都必须以最快的方式完成。这样的情况让我们不知所措。现在是2017年3月10日十点。我们的会议在当代建筑师协会的一楼举行。

From the architect. It is the last days of winter. The weather is going crazy again. The pressure to finish everything before new year has pushed everyone to the streets. It’s as if it were a small rehearsal for the end of the world. We see each other in this mayhem. When there’s no time to start anything and everything must finish in the fastest way possible. We start in a weather for which we’re not quite sure how to dress, minutes away for the alarm to ring, some steps behind the finish line. It is 10 o’clock, March 10th, 2017. Our meeting is on the first floor at The Contemporary Architects Association.

生活总离不开与他人的合作,建筑也不例外丨沙漠天文台第2张图片
© Anis Eshragi

我们自然而然地介绍自己。我们是一个新的团队,但这个决定与去年相同,我们计划在南呼罗珊的Esfahak建立一座观测塔,那是我们需要乘17个小时的火车才能到达的目的地,这一次的 “天文台”在学校附近。这是一个供二十人聚集的空间,室内地坪高于地面一米。

We introduce ourselves the way we think we are.We get to know each other. We’re a new group but the decision is the same as last year’s. To build out of soil, in Esfahak, Southern Khorasan, to go by train, 17 hours away. This time we’ll build what they want us to. “an observatory”. In a lot near the school. A circle for twenty people to gather around. One meter above ground level.

生活总离不开与他人的合作,建筑也不例外丨沙漠天文台第3张图片
© Anis Eshragi

明天下午我们要开始制作土坯砖砖坯的模具,尺寸是2cm×2cm×5cm(厚度)。桌上有各种半途而废的半成品,我们选择了其中一个,并决定继续努力。有时我们工作更多,只能通过沟通来彼此交流想法,可是很快我们意识到任何作品都这不可能仅仅通过沟通来实现,我们必须要动手将模型建成才行,因此在我们谈话的中间,总有人说:“让我们行动起来吧!”

Tomorrow afternoon we’ll build the adobe moulds out of wood.The adobe bricks will be 2 cm x 2 cm and 0,5 cm thick. Now we’ve really got started. Various halfway done designs are built on the tables. We choose one and decide to keep working on it. Sometimes we work more, other times we talk. Soon We realize this can’t be done by talking. It can’t be done until it’s built. In the middle of our talks there’s always someone saying “let’s build!”

生活总离不开与他人的合作,建筑也不例外丨沙漠天文台第4张图片
平面图/Plan

这是三个同心圆,最中心的那一个高度最高,它将是人与天空相遇的地方。另外两个圆有一个通向中心的单人通道。在这里除了天空,我们不想看到其他任何东西。这个方案在建造时发生了变化,似乎每个人都想将自己变小,这样他们就可以走进模型去感受空间。我们做这个设计的目的是为了集中精神,在完工前我们不会离开这几个圆圈,一周后墙体做完了,工作也完成了一大半。接下来我们清理周围的环境,之后,这个天文台已几乎完工。

Three concentrated circles. The one at the center is the highest one and will be where man meets the sky. And two other circles that encompass a single person passageway that leads to the center. The place where we don’t want to see anything other than the sky itself. The design changes whilst building it. It seems as if everyone wants to become smaller so that they can walk inside the model before it’s actually built. We decided that the aim of this design is to concentrate. We won’t leave this circle. The walls go up and a week later, the job is done. We clean the surroundings and stand back with our mortar covered hands to observe. The observatory dream is ready.

生活总离不开与他人的合作,建筑也不例外丨沙漠天文台第5张图片
© Anis Eshragi

两天后我们去往Esfahak,半夜才到达目的地的我们几乎兴奋得睡不着觉。第二天上午又有许多伙伴加入了我们的团队。现在我们是一批来自蒙特利尔、伦敦、德黑兰、克尔曼和马什哈德的团体。是什么声音把我们都聚集在一起?我们的工作从土坯和污垢开始,工作区紧挨着老墙,我们将在这里度过接下来的日子。我们收集许多的石头作为地基,大家弄得满身灰泥,我们之间的陌生感很快就消失了,干净熨烫的衣服很快沾满污垢,在工作中我们更好地了解了彼此,逐渐地,地基建好了。我们对待工作就像太阳一样充满热情,无论做什么都感觉不到疲惫。我们将灰泥和土坯的表面保持平衡,然后从最外层开始建立墙体。

Two days later we leave for Esfahak. We arrive at midnight. We barely sleep. We meet again in the morning. The old and the new that have recently joined us, and most importantly – Esfahak itself. Now we are a group from Montréal, from London, from Tehran, Kerman and Mashhad. What loud noise has brought us all together? Our work with adobe and dirt starts. The working lot is next to an old cob wall. This is where we’ll spend the next days. Nobody waits. There’s enough to do for everyone and more. We collect stones for the foundation. Some people mix the mortar with their bare feet. We laugh loudly. Our inhibitions are soon gone. Clean and ironed clothes are soon covered with dirt. We get to know each other better. One day working under this sun, with our feet deep within this soil and dirt equals to months of painful getting to know each other in the city. When we leave for lunch, the mortar is ready, the foundations built and we all know each other just so much better. After lunch at “Haji Pedar’s”, which is where we’re staying, we rest for a bit. Our working schedule is like the sun’s. We work just like the sun. Whatever we do is during the day. We balance the surface with mortar and adobe. The building of the walls starts with the outermost one.

生活总离不开与他人的合作,建筑也不例外丨沙漠天文台第6张图片
剖面图/Section

生活总离不开与他人的合作,建筑也不例外丨沙漠天文台第7张图片
© Anis Eshragi

我们虽然并没有明确的分工,但是大家都各司其职。我们将砖块堆叠起来,排成一排。大家熟能生巧,虽然辛苦,但我们会变得更好。最终我们得到了砂浆的最佳稠度。每次,随着新一批土坯砖的到来,我们都会排起队来将砖块搬离。这么累的时候能够喝一杯茶多好啊,在这里,我们拥有绿色食物、午餐、短暂的下午小憩、茶、笑声,我们逐渐发现合作的快乐。团队里的每个人都不可或缺,就像土坯砖建造天文台一样,我们参与这个过程。有时我们在白天的阳光下清洗工具,并且把它们存放在小房间里。

尽管距离施工完成还有很长的时间,可是我们已经开始害怕分离。在这里的每一刻,我们都彼此相连。我们承诺当彼此遇到困难时大家都会出手相助。这是一个完整的世界,我们很快乐。我们有时也在晚上工作,大家都尽量保持清醒,工作未完成,我们怎么能离开?

We don’t have a plan to divide work, but we ask each other. We can tell what our bodies can and cannot do. Now everyone has their own place. With each brick over the other, row over row, we get to know ourselves better. One by going back and forth between different tasks and another by constantly working on a single one. Practice makes perfect. Constant shoveling has left our backs hurting. But we get better at it. We finally get what’s the best consistency for the mortar. Meanwhile, “Abbas Agha” arrives every once in a while with a new fresh batch of adobe bricks. We line up and empty the bricks. Reza and Pooyan make tea. How good it is to drink a cup of tea when you’re so tired. Everything must be mentioned, remembered. The greens that we had, the lunches, the short afternoon naps, the tea, the laughter, the joy of discovering each other and ourselves. They all were needed just as much as the adobe bricks and mortar to build the observatory. Just as involved in the process. We wash our tools in what’s left of the sunlight at the end of the day and store them in a small room where there are also two graves.
We have already started worrying about how we’re going to go back, even though it’s still early. Here, each moment that we work we’re connected to it all. Free of paperwork, the threads of life, the promises we’ve made, the gloominess and the need of anything from outside. This is an entire world by itself. We work and we eat and we talk and we are happy. We gather at nights and try to stay awake as much as we can. Our bodies are worn out and that means that, for the first time, our bodies are there –present. How could we ever go back?

生活总离不开与他人的合作,建筑也不例外丨沙漠天文台第8张图片
© Anis Eshragi

接下来的几天,我们的墙体逐渐完善,越来越多的游客来参观我们的工作,“你在建什么?”“天文台。”“这是Esfahak?”“对,它将留在这里,”“为我们而建?”“是的。”,也有一些孩子加入我们的工作,这使他们兴奋。他们帮助把砖递给我们。一圈圈的墙体渐渐完工,我们身居其中,高高的墙体似乎将我们与外界的联系切断。为了仰望天空,我们必须加紧工作,这样我们就可以在任何人面前观察星空。

The next days, newly shaped clouds, the wall keeps going up, people talk with us through the wholes of the cob wall. We have as many visitors as the adobe bricks we have used so far. What is it that you’re building? An observatory. It is for Esfahak? Yes. So it stays here, for us? Yes, it stays here, for you. The children join us. Our work excites them. Sometimes they help us out by handing bricks to us, other times they bring “chaghale badoom” for us. Now the walls have gone so far up that we are the first to fall victims of our own design. We’re inside and our connection with the world outside is severed. The sky is overhead and now we must work at nights with whatever lighting we can get. We get to observe the starry sky before anyone else.

生活总离不开与他人的合作,建筑也不例外丨沙漠天文台第9张图片
© Anis Eshragi

最后中间的隔墙也搭好了,每个土坯砖有45度的旋转夹角,这样的纹理看起来像我们每天看到的棕榈树,人们似乎生活在它们的阴影里,看起来我们建造了世界上最大的棕榈树,在这里我们了解了更快的施工技巧。最后几天,大家都来帮忙。最后的一排砖墙比我们的视线高出了许多。我们已经无法一眼望尽这个作品了,我们爬上墙,甚至爬到旁边的一些废墟的屋顶上。你总是可以听到有人在喊:“来看看从这里看是什么样子!”“一个长得这么大的孩子,妈妈再也找不到它了。”最后一天,我们拿出所有用来爬上爬下的桶和木板。空间中央的通道空荡荡,中央内圈高于地面一米,好像我们在城堡的顶端。工作完成了,看起来像是建造了一座城堡。天文台不再需要我们,它可以自己站立。

我们怎么回去?我们在沉默中,忧伤却满怀希望。

We put up the middle wall last. With a 45 degree rotation per each adobe brick. The texture it creates looks like the palm trees we see every day and perhaps sleep in their shadows. We build the biggest palm tree in Esfahak with our newly acquired and faster skills. The last days everyone comes to help. Mustafa, Mohsen, Reza, Adel and the rest. It’s the last rows of brick and the wall has gone far higher up than our height. We are already missing this all. You can’t see the entire work from a single place. It doesn’t fit in our eyesight. We climb up walls and even go up the rooftop of some ruins next to the lot we’re working on. You can always hear someone yelling “come see how it looks from up here!” A child grown so big that its mother can’t look out for it anymore. The last day we take out all of the barrels and wooden boards we used to climb up and down and work. The passageways are now empty. Each time we are passing through them we meet each other. We go up again to the central innermost circle, one meter above ground level. It’s as if we’re on top of a castle. Our work is done. We built a castle. We conquered it. The observatory doesn’t need us anymore. It can stand on its own.
How do we go back? In silence. Hurt and hopeful. We are discoverers.

生活总离不开与他人的合作,建筑也不例外丨沙漠天文台第10张图片
© Anis Eshragi

生活总离不开与他人的合作,建筑也不例外丨沙漠天文台第11张图片
© Anis Eshragi

生活总离不开与他人的合作,建筑也不例外丨沙漠天文台第12张图片
© Anis Eshragi

生活总离不开与他人的合作,建筑也不例外丨沙漠天文台第13张图片
© Anis Eshragi

建筑设计:Contemporary Architects Association
地点:伊朗 伊斯法罕省 伊斯法罕市
主创建筑师:Amirali Zinati, Behnaz Motarjem, Aidin Emdadian, Sonia Beygi, Bahar Mehdi Pour, Hamidreza Malek Khani, Ramtin Ramezani
面积:69平方米
项目时间:2017年
摄影:Anis Eshragi
顾问:Pouya Khazaeli
当地合作伙伴:Mohsen Mehdizadeh,Mostafa Yaghoubi,Hosein Bagheri,Mehdi Hoseini
文:Behnaz Motarjem
协会:当代建筑师协会

Architects: Contemporary Architects Association
Location: Isfahan, Isfahan Province, Iran
Architect in Charge: Amirali Zinati, Behnaz Motarjem, Aidin Emdadian, Sonia Beygi, Bahar Mehdi Pour, Hamidreza Malek Khani, Ramtin Ramezani
Area: 69.0 m2
Project Year: 2017
Photographs: Anis Eshragi
Consultant: Pouya Khazaeli
Local Partners: Mohsen Mehdizadeh, Mostafa Yaghoubi, Hosein Bagheri, Mehdi Hoseini
Text: Behnaz Motarjem
Association: Contemporary Architects Association CAA


出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

建筑 (13732 articles)


科研建筑 (96 articles)


天文台 (8 articles)


伊朗 (65 articles)


伊斯法罕 (7 articles)


2017 (891 articles)


黏土 (11 articles)