从子弹到瓶子:上海哥德芬将军事掩体改造为葡萄酒博物馆
from bullets to bottles: shanghai godolphin turns military bunker into wine museum
由专筑网李佳琪,韩平编译
上海哥德芬是一个以葡萄酒生活的咨询和设计为主的中国企业。公司位于辰山植物园内,据上海市仅1.5小时车程,工作室将过去的军事掩体改造成了一座具有独特工业风的酒厂,创建了一个国际葡萄酒之家和烈酒博物馆。
shanghai godolphin is a china-based wine lifestyle consulting and design firm. just a 1.5 hour drive outside shanghai, nestled within the chenshan mountain botanical gardens, the studio has turned an old military bunker into a unique industrial style winery — creating the a home for the international wine and spirits museum.
沿展示着地堡原貌的烛光走廊看去/looking down the candlelit gallery that demonstrates the original formwork of the bunker
这座位于辰山上的独立军事掩体最初由(曾任中华民国总统的)蒋介石建造,已有80余年的历史。在战争的期间,这座军事掩体作为保管国宝的地方,同时用以存放炮和高射机枪。军事掩体被安置在这里,主要是考虑到洞穴内部的淡水湖, 之前英国人将其开采,并用采得石头建造了著名的上海外滩。
the free standing bunker was originally built by chan kai shek, an ex-leader of the republic of china, inside the chenshan mountain cave over 80 years ago. used to store national treasures for safe keeping during war time, the site also functioned as a hold for artillery and anti-aircraft machine guns. the bunker was strategically placed there due to the cave‘s internal fresh water lake, previously quarried out by the british who then used the stone to build the famous shanghai bund.
从主入口门缝中看到的葡萄酒博物馆/peeking into the wine museum through the primary entry door
“首先冲击到我的是陈旧的且潮湿的空气以及混凝土墙上回荡的我们的脚步声”。 上海哥德芬董事总经理,尹立学描述她第一次来到这里时的情景,“当每段地堡被老旧的应急灯照亮,我们可以觉察到这个军事掩体已经荒废了很长一段时间,它已经独自存在在这里很久了。”
‘my senses were first met by the musty smell of stale damp air and the reverberations of our steps and voices off of the concrete walls’, explains yin lixue, managing director of shaghai godolphin, of her first time visiting the location. ‘as each section of the bunker was lit one at a time by the old emergency lights above, we could see it had been abandoned for some time and lived several lives of its own.’
博物馆里陈列着大量的葡萄酒和文物/a vast collection of wine objects and artefacts are displayed throughout the museum
国际葡萄酒及烈酒博物馆,将原有的军事功能混合于人们所期待的豪华体验中。未完成的水泥砖墙与起伏的酒箱装置并置。箱子插入的形式是有组织的,在视觉上标志着从一个位置渐变过渡到另一个功能位置。
the international wine and spirits museum mixes raw military functionality with the luxurious experienciality one would expect of such an institution. unfinished cement brick walls are offset with undulating installations made using repurposed wine crates. taking the form of seemingly organic insertions, the crates visually symbolise the location’s gradual transition from one function to another.
酒箱构成了标准混凝土地堡的拱,以此改变葡萄酒零售区的空间体验/wine boxes manipulate the standard concrete bunker arch to transform the wine retail experience
上方的吊灯照亮了长长的拱形走廊,在许多场景下都让人产生这条通道是无穷无尽的错觉。这种效果在主要储藏间的通道里格外明显,在这里,一行行被重复利用的酒箱增强了其无限制空间和惊人数量给人的错觉。这种效果给予人的是不安伴随着一丝迷人,以此鼓励游客进一步探索深处的博物馆。
overhead, chandeliers illuminate the long, arching hallways of the bunker, in many cases creating an illusion of almost endless corridors. this effect is especially prevalent in the main storage passageway, where multiple rows of repurposed wine crate again add to the illusion of limitless space and staggering quantity. the effect is both disconcerting and captivating, and encourages visitors to explore further the depths the museum has to offer.
参观者可以购买在定制零售货架上展示的葡萄酒瓶/visitors can purchase bottles of wine that are displayed on the custom retail racks
经过一系列沉重的金属门就可以进入私人酒窖区,这里是个人的品酒室。蜡烛悬在空中的玻璃架上,一排排高靠背木椅摆放在房间内,中间还有一个集中的大理石台面,这些装饰使房间内弥漫着哥特的气息。木墙面板使空间氛围变得柔和,然而缝隙中若隐若现的白色石材墙向参观者展示着其坚固的结构,这增强了冰冷与柔和之间的整体感。
a private cellar area, entered via a set of heavy metal doors, is home to an intimate wine tasting room. here, a centralized marble table lends itself to an almost gothic atmosphere as candles are suspended overhead on a floating glass shelf and high backed wooden chairs line the room. wooden wall panels add a softness to the atmosphere of the space, but the white stone walls that peek out from between remind guests of the solidity of the structure, and reinforces the overall sense of both exclusivity and familiarity.
空间被葡萄酒展览包围,看起来似乎有无穷无尽的酒类收藏/the wine pavilions encase what seems like a nearly infinite collection of alcohol
进入私人地窖的通道是由一系列沉重的门分隔/entry into the private cellar is layered by a series of heavy doors
私人酒窖里有一条长长的大理石桌,用以分享葡萄酒/a long marble table in the private cellar is used to share and celebrate wine
天花板上的镜子在酒的展示上,给参观者以错觉/a mirror in the ceiling plays with visitors’ perception of this wine display
出处:本文译自www.designboom.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?