Hiroshi Sambuichi用蓄水池装置为哥本哈根地下带来自然风景
Hiroshi sambuichi brings nature to subterranean copenhagen with cisternerne installation
由专筑网朱王倩,韩平编译
日本建筑师Hiroshi Sambuichi在哥本哈根的一个前地下水库内组织了一个规模宏大的景观装置。这个空间巨大的大厅,被称为水池或水箱,已经变成了一处地下景观,成为Sambuichi海外的第一个主要展览。该装置被称为是“ 地下光明与黑暗海洋的旅程”,丹麦摄影师rasmushjortshøj已经详细记录了这个装置。
Japanese architect hiroshi sambuichi has staged an ambitious installation within a former underground water reservoir in copenhagen. The monumental halls of the space, known as cisternerne or the cisterns, have been transformed into a subterranean landscape, which forms Sambuichi’s first major exhibition outside of japan. Conceived as‘a journey through an underground sea of light and darkness’, the installation has been documented in detail by danish photographer rasmus hjortshøj.
all images © rasmus hjortshøj – COAST
受自然力量的驱动,以及Hiroshi Sambuichi的建筑实践,通过对周边地区进行研究,开始了这项设计。该装置的名称是“水”,其命名源于将自然元素回归基地。该设计旨在形成邻近的Søndermarken公园的延伸,并且完全转变为植被和自然光。
In accordance with his architectural practice, which is driven by the forces of nature, Hiroshi Sambuichi began the assignment by carrying out a study of the surrounding area. The installation is titled ‘the water’, a name that references the return of natural elements to the site. Designed to form an extension of the neighboring søndermarken park, the cisternerne has been entirely transformed with vegetation and natural light.
Sambuichi还建立了一个位于miyajima岛的严岛神社圣地的版本,是用于穿过地下水体的复制品。展览的开放时间根据日期的长短而有所不同,这与Sambuichi自己的工作习惯有关。在冬季,下午三点展览关闭,而在夏季,水箱保持开放至晚上八点。在哥本哈根一直到2018年2月2日,“水”装置依然存在。
Sambuichi has also built a version of the itsukushima shrine sited on the island of miyajima — a replica used here to traverse the underground body of water. The opening hours of the exhibition vary depending on the length of day, a practice that relates to Sambuichi’s own working habits. During winter, the installation closes as the sun sets at 3pm, while during summer months the cisterns stay open until 8pm. ‘The water’ remains on view in copenhagen until february 2, 2018.
“各种特点的蓄水池可以认为是有一些共通的问题——水的持续流动,极高的湿度,17秒的回音并且没有日光——是Sambuichi项目的最可能的出发点”, frederiksberg博物馆馆长astrid la cour说道。“他马上就明白了这个地方的独特性。”
‘The various characteristics of the cisterns that could be considered problematic — the constant flow of water, the extremely high humidity level, the 17 seconds of echo and the absence of daylight — were to sambuichi the best possible starting point for a project,’ says astrid la cour, director of the frederiksberg museums. ‘He immediately understood the unique character of the place.’
video courtesy of louisiana channel
出处:本文译自www.designboom.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?