网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
蛇形画廊姐妹篇——哥本哈根十字亭第1张图片

Krupinski/Krupinska Arkitekter参考传统哥本哈根花园而设计的十字亭
Cruciform pavilion by Krupinski/Krupinska Arkitekter references historic Copenhagen garden

由专筑网李韧,朱王倩编译

透过林荫大道的奇妙光影启发了瑞典工作室Krupinski/Krupinska Arkitekter,而后哥本哈根的一个公园内创作出这座由板条制成的十字亭。

The light filtering through tree-lined avenues inspired this slatted pavilion by Swedish studio Krupinski/Krupinska Arkitekter, which is installed in a cross-shaped formation in a Copenhagen park.

蛇形画廊姐妹篇——哥本哈根十字亭第2张图片

位于斯德哥尔摩的建筑事务所Krupinski/Krupinska Arkitekter运用香味清淡的松木来作为亭子的材料,为人们带来独特的感官体验。

亭子的十字形体量参考了哥本哈根最古老、并且也最受欢迎的公园,即国王花园。

1606年,丹麦国王Christian IV建造了一座文艺复兴风格的花园,在几何形种植区域的附近环绕着对称的人行步道,在这里还建造了一座小亭子,这座小亭子后来成为了罗森堡宫。

1669年,根据当时流行的巴洛克风格,这个花园被重新设计,增加了一个通往八角凉亭的迷宫步道,1710年,皇室将花园和城堡面向公众开放。

Stockholm-based Krupinski/Krupinska Arkitekter used pine wood for the structure to lightly scent the air, adding to the multisensory experience.
The intersecting design recalls the history of the Copenhagen’s oldest and most visited park, the King's Garden.
In 1606, King Christian IV of Denmark established a pleasure garden in the renaissance style, with formal pathways arranged around symmetrical planting beds in geometric patterns. A small pavilion was built, which later became the Rosenborg Castle.
In 1669, the gardens were redesigned according to the prevailing baroque fashion, complete with a maze leading to an octagonal summerhouse at its centre. The garden and the castle were turned over to the public by the royal family in 1710.

蛇形画廊姐妹篇——哥本哈根十字亭第3张图片

国王花园亭子的狭长步道激起了游客们的游览兴致,光线从如同一排排树干般按规律排布的木制柱子间渗透,而板条屋顶则如同树冠般让亭子内部空间产生斑驳的阴影效果。

“除了现代园林的一般特点,还有两个元素是我们的设计灵感,分别是严格的轴线、正交的人行步道和大气的林荫大道。”建筑师Konrad Krupinski告诉Dezeen记者。

The elongated walkways of the King's Garden Pavilion encourage visitors to promenade along them. The regularly placed wooden columns filter the light like tree trunks, while the slatted roof is intended to mimic sunlight dappling through the crown of a tree.
"In addition to the general character of the existing garden, two elements specifically inspired us; the strict axiality and orthogonal crossings of the pathways and the very atmospheric tree lined avenues," architect Konrad Krupinski told Dezeen.

蛇形画廊姐妹篇——哥本哈根十字亭第4张图片

“我们希望这个亭子能够增加公园的游客流量,在这个人行步道中你可以感受到阳光透过屋顶和木柱而进入内部空间的韵律感,这是一种轴向和独特的交叉形式。”他补充说。

游客踩在地面排布的木板上时,松木板会发出清脆的咯吱声,建筑师希望游客们会忍不住地伸手触碰那些列柱。

"We hope that the pavilion will enhance the experience of visiting the existing garden; a stylised avenue where one can feel the rhythm of the columns and sense the sun between the wooden members of the roof, a axial movement and a distinct crossing," he added.
Timber boards are designed to creak underfoot, and the architects hope visitors will be tempted to reach out and brush the columns with their fingertips.

蛇形画廊姐妹篇——哥本哈根十字亭第5张图片

Krupinski/Krupinska Arkitekter受到原有花园的严格几何空间的影响,从而将这个亭子也设计成直角的形式,让游客能够从四面八方进入亭子。

亭子的角落从而形成了4个新的室外空间,园丁们在第一个空间上种植了许多的阔叶植物,让游客可以在这里进行野餐与读书等各项休闲活动。

Krupinski/Krupinska Arkitekter was influenced by the strict geometry of the pre-existing formal gardens to create their pavilion formed of right angles, which is accessible from all sides.
The corners intentionally create four new new outdoor spaces. The first is a calm oasis filled by broad-leafed trees, providing shade for picnickers or those looking to lounge with a book.

蛇形画廊姐妹篇——哥本哈根十字亭第6张图片

第二个空间在Hercules亭子的旁侧,这里有咖啡馆,可以举办一些文化活动,游客可以坐在咖啡馆里观看。

大草坪是第三个空间,建筑师希望这里可以举行飞盘与足球比赛。另外,一个永久性舞台和一个小型可移动舞台形成第四个空间,这里时常会进行一些音乐、戏剧表演。

The second space is next to the existing Hercules pavilion, which hosts cultural activities and a coffee shop where visitors can sit and people-watch.
A large lawn forms the third space, which the architects hope will encourage games of frisbee and football. A permanent stage and a smaller, moveable stage occupy the fourth space, featuring a programme of music, theatre and other performances.

蛇形画廊姐妹篇——哥本哈根十字亭第7张图片

蛇形画廊姐妹篇——哥本哈根十字亭第8张图片

建筑师建议亭子也可以用作舞台,主要用于时装表演和展览活动。

“我们希望公众可以在演员和观众两种角色中互换身份,从而在两个舞台和亭子之间进行各项活动。”Krupinski解释说。

The architects suggest that the pavilion could be used as a stage itself, or used for fashion shows and exhibitions.
"We hope that the public takes the role of both actors and audience; at the permanent stage, at the smaller movable stage and in the pavilion itself," explained Krupinski.

蛇形画廊姐妹篇——哥本哈根十字亭第9张图片

该方案从丹麦建筑师联盟举办的设计竞赛中63个设计作品中脱颖而出,在许多设计中,丹麦建筑师都运用了临时装置的设计思路,其中有位于海德公园的伦敦蛇形画廊,还有纽约的MoMA PS1展馆。

国王花园的亭子在2017年夏末向公众开放。

以往通过设计竞赛胜出的展馆设施有由丹麦建筑师Mikkel Kjærgård Christiansen和 Jesper Kort Andersen于2015年设计的圆形活动空间。

2013年荷兰设计工作室FABRIC设计了一个迷宫般的构筑物,也在当时赢得了竞赛。

摄影:Hampus Berndtson

The design beat 63 other entries in the biannual competition held by the Danish Architect's Association. The temporary structure is Denmark’s answer to the pavilions designed by architects for London's Serpentine Gallery in Hyde Park and the MoMA PS1 in New York.
The King's Garden Pavilion opened to the public in late summer 2017.
Previous competition-winning pavilion installations include a circular events space by Danish architects Mikkel Kjærgård Christiansen and Jesper Kort Andersen in 2015.
In 2013 Dutch design studio FABRIC installed a maze-like structure for their winning entry.
Photography is by Hampus Berndtson.

蛇形画廊姐妹篇——哥本哈根十字亭第10张图片

蛇形画廊姐妹篇——哥本哈根十字亭第11张图片

蛇形画廊姐妹篇——哥本哈根十字亭第12张图片

蛇形画廊姐妹篇——哥本哈根十字亭第13张图片

蛇形画廊姐妹篇——哥本哈根十字亭第14张图片


出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

建筑 (13685 articles)


园林建筑 (34 articles)


亭子 (39 articles)


丹麦 (224 articles)


哥本哈根 (102 articles)


木材 (3172 articles)