木屋鸡舍/Chan Brisco Architects事务所
Chan Brisco Architects builds wooden chicken coop that looks like a log cabin in rural Finland
由专筑网王帅,李韧编译
这座木制的鸡舍位于芬兰农村的避暑别墅场地上,它的外形是一座微型木屋,坐落在地面的花岗岩之上。
Chan Brisco Architects事务所的总部位于伦敦,他们为Porovesi湖南岸的一片场地设计了这座Kana Talo鸡舍,这里位于赫尔辛基(Helsinki)北部500公里,距北极圈仅几个小时车程。
This wooden chicken coop, installed in the grounds of summer house in rural Finland, is styled like a miniature log cabin perched above the ground on granite rocks.
London-based studio Chan Brisco Architects designed the Kana Talo chicken house for a property on the southern shore of Lake Porovesi, which is located 500 kilometres north of Helsinki and just a few hours' drive from the Arctic Circle.
整个夏季,这座鸡舍圈养了8只鸡。鸡舍的设计借鉴了现有避暑别墅、桑拿、车间和木制商店的建造方法。
建筑师Thom Brisco和Nicola Chan在他们的项目描述中解释说:“虽然该项目可能是一项小工程,但这种做法引人注目,且有助于推动当地建筑文化的研究。”
The structure is used to house up to eight chickens throughout the summer months. Its design references the traditional log-building methods used to construct the property's existing summer house, sauna, workshop and wood store.
"Whilst the project may present a small undertaking, it has permitted the practice to research and to work within a striking and persistent local building culture," explained architects Thom Brisco and Nicola Chan in their project description.
几个世纪以来,整个北欧地区普遍使用高大、笔直的松树进行木建筑的建造。Chan和Brisco在尊重这些传统的基础上增加了一些小尺寸的新元素。
与此同时,该地区的一些破旧的原木建筑也建在高于地面的石头上,因此建筑师将鸡舍放在一组花岗岩上。
The use of tall, straight pine trees for stacked log construction has been prevalent for centuries throughout the Nordic region. Chan and Brisco wanted to honour this tradition, while adding a few twists, including the much smaller scale.
Similarly, some older log buildings in the region are raised above the ground on large boulders, so architects chose to place the chicken coop on a group of granite rocks.
建筑师说:“通过提高鸡舍的高度,让它远离潮湿的地面,让建筑保持干燥,这依据家禽们的生活习惯,为它们创造了舒适的环境。”
这座鸡舍用垂直堆叠的松木横梁建造,它们在拐角处重叠。这让人回想其传统的建造形式。
"Raising the structure limits its exposure to wet ground, ensures it dries swiftly and puts at ease the birds within, who prefer to sleep off of the ground," said the architects. "A raked roost extends this consideration inside."
The coop is built using pine beams that are stacked vertically and overlap at the corners, to recall the familiar form of its human-sized predecessors.
鸡舍正面设置有入口,建筑师用从附近一家锯木厂买来的浮木料凿成了楼梯,而建筑的另一个开口则用于从鸡舍下面的筑巢盒中收集鸡蛋。
建筑的背立面设置有维修门,同时建筑师将白桦树枝手工锯切和打磨后制成门的手柄,最后,整座鸡舍都涂有清澈的防护涂层。
The front facade incorporates an entrance for the birds. They reach it using a stair hewn from a driftwood log that was sourced from a neighbouring sawmill. Another opening allows eggs to be collected from nesting boxes below the roost.
A larger door for maintenance is built into the rear facade. All of the openings feature handles made from a foraged birch branch that was hand sawn and sanded, before being finished with the same clear matt protective coating as the rest of the timber.
鸡舍的立面上打着孔,这些孔主要用于通风,并防止热量、湿度和臭气在鸡舍内积累。
同样,越南Tropical Space工作室最近也精心设计了一座鸡舍,它由方形体量、平台和楼梯组成,家禽和儿童都可以在这里玩耍。
摄影:建筑师Thom Brisco和Nicola Chan
The structure's facades are punctured by cored holes that are essential for ventilation, and to limit the build up of heat, humidity and ammonia inside the coop.
Similarly, Vietnamese studio Tropical Space recently created an elaborate coop that features a network of boxes, platforms and stairs, which can be used by both chickens and children as a playground.
Photography is by the architects.
项目信息:
建筑设计:Chan Brisco 建筑事务所
制作人员:Thom Brisco、Saara Karppinen
Project credits:
Architect: Chan Brisco Architects
Fabricator: Thom Brisco with Saara Karppinen
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?