爱荷华工厂改造项目/Neumann Monson
Neumann Monson converts century-old Iowa factory into offices
由专筑网李韧,杨帆编译
该项目位于美国爱荷华州首府得梅因,这座开放式废弃工厂有着117年的历史,其改造项目由Neumann Monson建筑事务所完成。
项目由当地开发商Blackbird投资,名为“Market One”,建筑毗邻得梅因河,这条河流贯穿整座城市。
The open floors of a 117-year-old, run-down factory in Des Moines, Iowa, have been transformed into offices by Neumann Monson Architects.
Completed for local developer Blackbird Investments, the project known as Market One is located close to the Des Moines River, which runs through the city.
这座建筑最初建造于1901年,主要功能为办公场所和农业机械用具生产商的制造工厂。
在20世纪初,这座建筑毁于一场大火,之后于1919年,Proudfoot、Bird & Rawson重新设计建造了这座建筑。
The building was originally constructed in 1901 as offices and a manufacturing hub for a producer of agricultural machinery.
A fire gutted the building in the early 20th Century, and it was rebuilt in its current configuration by Proudfoot, Bird & Rawson in 1919.
近期,大多数装修项目已经开始施工,这座建筑还包含有一家厨房和卫浴公司的展厅,而上部楼层则布置为储藏室。
Neumann Monson团队的负责人Channing Swanson说:“开发人员希望能够表达这座建筑的历史传统,同时通过现有建筑的结构与肌理来表达他们的理念。”
By the time the most recent renovation work began, the building housed a showroom for a kitchen and bath company, with the upper floors serving as storage.
"The developers saw an opportunity to tell an important story of the role historic buildings can play in re-use of existing building fabric," said Channing Swanson, who led the Neumann Monson team on the project.
这家当地的建筑事务所将这座建筑改造为办公场所,每个楼层分别出租给不同的使用者。整座建筑地上共设3层,地下1层,面积为55000平方英尺(5110平方米)。
Neumann Monson建筑事务所还在建筑的顶部增加了一座露台,其中设置了绿色屋顶、遮光棚,以及光伏设施。
The local firm transformed the building into offices, with each tenant occupying a single floor. In total, three floors and an occupied basement now encompass 55,000 square feet (5110 square metres) of usable space.
Neumann Monson also added a terrace on top of the building, which includes a green roof, a canopy for shade, and a photovoltaic array.
为了充分地利用地面空间,建筑师环绕着墙体设置了工作室和会议室,同时在建筑的核心区域设置了封闭的空间。
建筑师说:“玻璃和聚碳酸酯室内隔墙的应用让自然光能够进入建筑内部,同时在每一楼层保持开放的视觉联系。”
To make the most of the expansive floor plates, the architects located workstations and conference rooms around the perimeter walls, and created enclosed areas around the building's core.
"Extensive glass and polycarbonate interior partitions allow light penetration deep into the building, and maintain open visual connection throughout each floor level," said a statement from the studio.
建筑师希望通过这些材料来表达与旧工厂的砖墙、木梁以及钢柱的协调关系,他们将这些材料都尽可能保留下来,因此该项目也获得了LEED白金认证。
另外,该项目还获得了NetZero能源认证,这说明这座建筑的能源消耗与产出几乎相同。屋面的太阳能电池板以及地面的供暖和冷却系统都能够很好地减少碳排放。
The intention was to harmonise these materials with the factory's existing brick walls, exposed wooden joists, and steel columns. Wherever possible, these were preserved, which helped the project achieve LEED Platinum certification by saving these materials from the landfill.
The project also achieves NetZero energy certification, which means it produces at least as much energy as it consumes. The rooftop solar panels, and a geothermal heating and cooling system, help offset its carbon footprint.
美国各地的工业建筑在近几年都在调整作为全新的功能设施,例如建筑师曾经将旧金山的服装制造厂改造为创意工坊,还将俄亥俄州的一座蒸汽工厂改造为医疗保健园。
摄影:Cameron Campbell
Industrial buildings across the US are being adapted for new uses, from a dress manufacturer converted into a creative workspace in San Francisco, to a 120-year-old steam plant turned into a healthcare campus in Ohio.
Photography is by Cameron Campbell.
|
|