网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
无锡“白色森林”剧院,光影的游戏第1张图片

白色柱子和金色天蓬的无锡剧院
Steven Chilton Architects designs Wuxi Show Theatre with white columns and golden canopy

由专筑网缕夕,王帅编译

由Steven Chilton建筑事务所在中国无锡设计了一座“白色森林”表演剧院,由白色柱子支撑的剧院屋顶采用了金属百叶窗。

这座无锡表演剧院将于2019年12月开放,届时可容纳2000名观众,并为比利时戏剧导演Franco Dragone的“水舞间”提供永久性表演场所。

A forest of slender white columns will support a latticed roof of metallic louvres covering a theatre by Steven Chilton Architects in Wuxi, China.
When the Wuxi Show Theatre opens in December 2019 it will hold 2,000 theatre-goers and provide a permanent home for Belgian theatre director Franco Dragone's show, the House of Dancing Water.

无锡“白色森林”剧院,光影的游戏第2张图片

圆形建筑周围布置着倾斜的细长白色柱子,它们暗示竹海——竹海是一个靠近无锡的国家公园,是中国最大的竹林之一。

总部位于伦敦的Steven Chilton 建筑事务所使用布置不同的柱子构成了剧院的各种入口通道。随机形式排列的金色阳极氧化铝百叶窗的天蓬,在柱子上方形成环状,好似竹林顶部的竹叶。

The screen of angled columns surrounding the circular building are designed to allude to the Sea of Bamboo – a national park near the city that boasts one of the biggest bamboo forests in the country.
London-based Steven Chilton Architects will arrange the stem-like columns to frame the theatre's various entryways. A canopy of gold anodised aluminium louvres arranged in randomised formations will form a ring above the field of columns like the leaves at the top of a bamboo grove.

无锡“白色森林”剧院,光影的游戏第3张图片

阳光透过“竹林”的倾斜几何形状,创造出一种变化的光影模式,为游客创造一种动态体验,同时提供了很好的遮阳效果。

顶部每个格子的百叶窗将由细长柱支撑,从而将重量转移到主建筑结构。

Sunlight glancing through the angled geometry of the louvres will create a shifting pattern of light throughout the day, creating a dynamic experience for visitors and shading the main glazed envelope from the sun.
Each latticed bays of louvres will brace the tops of the slender columns to transfer the weight to the main building structure.

无锡“白色森林”剧院,光影的游戏第4张图片

剧院将被安置在“白色森林”后面的圆形建筑中,幕墙玻璃覆盖着白色和金色条纹,与周围的白色支柱相映成趣。

夜晚灯光从下面照亮剧院,光线打到柱子和闪闪发光的屋顶,将剧院变成一座闪耀的灯塔。

The theatre itself will be housed in a round building behind the column forest, covered in curtain wall glazing fretted with white and gold stripes that mirror the surrounding white struts.
At night lights will illuminate the theatre from below, glancing off the columns and sparkling roof to turn the cultural centre into a glowing beacon.

无锡“白色森林”剧院,光影的游戏第5张图片

中国近期的剧院设计都借鉴了自然元素。在上海,由Foster + Partners和Heatherwick工作室设计的剧院设有一个像竹茎一样蜿蜒的青铜管壁。

Neri&Hu用木制支柱和砂岩板覆盖在另一个上海剧院的内部,营造出树枝和天然岩层的印象。

The natural world has proved fruitful for recent theatre design in China. In Shanghai, a theatre designed by Foster + Partners and Heatherwick Studio features a rippling wall of bronze tubes ridged like bamboo stems.
Neri&Hu covered the interior of another Shanghai theatre with wooden struts and sandstone slabs to create the impression of tree branches and natural rock formations.

无锡“白色森林”剧院,光影的游戏第6张图片

无锡“白色森林”剧院,光影的游戏第7张图片

无锡“白色森林”剧院,光影的游戏第8张图片

无锡“白色森林”剧院,光影的游戏第9张图片

无锡“白色森林”剧院,光影的游戏第10张图片

无锡“白色森林”剧院,光影的游戏第11张图片

无锡“白色森林”剧院,光影的游戏第12张图片

无锡“白色森林”剧院,光影的游戏第13张图片

项目信息
建筑设计:SCA | Steven Chilton Architects
客户:Dalian Wanda Group
结构和设计管理:Wanda Cultural Tourism Planning & Research Institute Co. Ltd
概念工程师:Buro Happold Engineering
剧院顾问:Auerbach Pollock Friedlander
展示设计:Dragone
概念:Steven Chilton at Stufish
LDI: Tongji Architectural Design

Project credits:
Architect: SCA | Steven Chilton Architects
Client: Dalian Wanda Group
Architecture and design management: Wanda Cultural Tourism Planning & Research Institute Co. Ltd
Concept engineer: Buro Happold Engineering
Theatre consultant: Auerbach Pollock Friedlander
Show design: Dragone
Concept: Steven Chilton at Stufish
LDI: Tongji Architectural Design

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

  • 迈耶008
  • 2018.10.12 09:50
    感觉地面垃圾死角比较多...
    • 0
    没有了...
    评论加载中,请稍后!

    建筑 (13685 articles)


    文化建筑 (1401 articles)


    剧院 (95 articles)


    中国 (3562 articles)


    无锡 (21 articles)


    阳极氧化铝 (13 articles)


    金属 (727 articles)