加拿大F1 大奖赛新赛场 / FABG
Canada F1 Grand Prix New Paddock / FABG
由专筑网沈17,小R编译
来自建筑事务所的描述。作为一级方程式加拿大大奖赛续约协议的一部分,蒙特利尔市将建造规模更大的永久性建筑取代现有的临时建筑,充分满足各项赛事需要。新赛场包括车队车库、国际汽车联合会(FIA)和其发起人办公室、可容纳5000人的休息区以及为记者和广播员设置的多媒体中心。所有家具和设备均从来自海外,并在赛事空白期筹备安装。
Text description provided by the architects. As part of a renewal agreement for the Formula 1 Canadian Grand Prix, the city of Montreal had to replace the existing temporary structures with a larger permanent building that would more adequately meet the needs of the event. The new paddock includes garages for the teams, offices for the International Automobile Federation (FIA) and the promoter, a lounge area for 5,000 people, and a Multimedia Center for journalists and broadcasters. All furniture and equipment are shipped from abroad and installed for the duration of the event.
为了能在两届大奖赛之间的十个月空白期内完成这个耗资5 000万美元的项目,建筑的各项设计最大程度上地考虑了预制部件的组装,包括混凝土面板、钢梁和柱子、CLT木梁和面板、幕墙和可移动隔板。即使大奖赛结束,建筑材料也可以很容易地拆解和回收。
To facilitate the completion of the$ 50 million project in the 10 free months between the two Grand Prix editions, the building was designed as an assembly of prefabricated parts including concrete panels, steel beams and columns, CLT wooden beams and panels, curtain walls, and removable partitions. It can also be easily disassembled and recycled materials in case of Grand Prix termination.
与其他国际大奖赛不同,休息区没有外墙,也没有空调,室内空间只做了最简单的饰面。建筑既要有责任感地使用公众资金,又要为这场全球超过三亿人关注的赛事配备反映蒙特利尔城市个性和价值的设备。
Unlike other international Grands Prix, the lounge areas have no exterior walls and are not air-conditioned, the interior spaces are minimally finished and the building must make responsible use of the public funds invested while equipping Montreal with equipment that reflects our identity and values for an event seen by more than 300 million people around the world.
概念。1967年世界博览会在圣母院举行,创造性的结构标志着魁北克人民无穷的想象力。现在这座建筑恰恰呼应了这一创造性结构,Terre des Hommes的标志使用 Y 代表伸出双手的男人,标志着现代性的出现。屋顶的木结构还原了记忆中这些鲜明的几何形状,将关于普通赛车的图像和价值记忆更精准地转接到F1赛车比赛中去。新的业主和赛道负责人接受了这一提议,这符合他们试图摆脱赛车奢侈品定位的愿望,希望更多地强调不同阶段赛道的文化和地理差异,并尝试适应新兴的价值观。
Concept. The building echoes the innovative structures that marked Quebec's imagination when the 1967 World's Fair was held on the site of Île Notre-Dame. The Terre des Hommes logo using the Y to represent men with outstretched hands remains an indelible symbol of this summer that marked the advent of modernity here. The wooden structure proposed for the roof is based geometrically on this memory and reflects our desire to move away from the images and values usually associated with motor racing and more specifically with Formula 1. The advent of new owners and executives at the head of the circuit has made possible the acceptance of this proposal, which corresponds to their desire to move away from the ostentatious globalized luxury in order to highlight the cultural and geographical specificity of each stage of the circuit and adapt it to emerging values.
项目。新的赛场最多可容纳13个训练场,每个训练场为单座车、司机和技术团队配有两个前门入口。位于大楼后部的服务通道,则用于设备通行或快速进入酒店区。根据每个赛季加拿大大奖赛车队的需要,车库空间设计没有固定的分区,而是模块化的:临时分区将用于创建所需的分区,从而满足这一不断发展的运动的技术需求。
Program. The new Paddocks will accommodate up to 13 stables, each of which will have two front access for single-seaters, drivers, and technical teams, as well as service access located at the rear of the building for equipment or for quick access to the redeveloped hospitality area. Designed without a permanent division, the garage space is modular according to the needs of the teams at each edition of the Canadian Grand Prix: temporary partitions will be used to create the desired divisions and thus suit the technical needs of this constantly evolving sport.
这座建筑为体育评论员以及FIA和FOWC的参赛代表呈现了全新的空间配置:重新设计的布局能够满足赛道上各种行动需要。与过去提供赛道良好视野的高台控制塔不同,新的比赛控制技术不再需要那么高的能见度,因此新控制塔就位于建筑物的两层水平高度上。媒体区不再是临时搭建,而是归入建筑内部,以便为记者代表提供包含模块化照明、舒适的通风系统,以及附带光纤的电信连接盒在内的一系列优质服务。
The building presents a completely new configuration of the space for sports commentators and representatives of the FIA and FOWC: the distribution has been redesigned to meet the need for stakeholder interactions with the action taking place on the circuit. Unlike the Old control tower which was made at height to offer good visibility on the track, the new tower is arranged horizontally on 2 floors right in the building, as new race control technologies now require less direct visibility. A media space is integrated into the building rather than being located in a temporary marquee, in order to provide quality services to journalistic representatives, namely modular lighting, a suitable ventilation system, and electrical and telecommunications connection boxes including optical fiber.
媒体区在大奖赛赛季外可出租给蒙特利尔市民举办各种活动。该建筑的设计旨在加强赛道视野,人们在2楼和3楼开发的露台可同时欣赏周围公园的景色。变高的新建筑为观众带来360度全景风光。一边是Jean-Doré海滩、蒙特利尔赌场、第67届世博会前法国馆和毗邻着的前魁北克馆。在远处,蒙特利尔市区、皇家山和十字架也清晰可见。在另一边,一眼望过去就是奥林匹克湖,划船、皮划艇和龙舟训练的人络绎不绝。后方则是圣劳伦斯河的一条狭窄航道,货船往来横渡,再看过去就是蒙特利尔南岸。
This media space is also a rental space made available to Montrealers for events outside the Grand Prix period in all seasons. The building has been designed to multiply the views on the race track, but also on the entire environment of the park that surrounds it, with the development of several terraces on the 2nd and 3rd floors. The new building being higher presents a 360-degree panorama to the spectators. On one side, a close-up view of Jean-Doré Beach, the Casino de Montréal, former Pavilion of France during Expo 67, as well as the former Pavilion of Quebec that is adjacent to it. In the distance, the city of Montreal, Mount Royal, and its cross are visible. On the other side, you can see at first glance the Olympic pool where groups of rowing, canoeing, and dragon boats train. Behind, a narrow passage of the St. Lawrence River crossed by freight boats, then the South Shore of Montreal.
广泛的可达性。新建筑的无障碍设施已得到重新设计:整个首层将与地面处于同一水平高度,人们可经由东入口的全景玻璃电梯进入不同的楼层。看台和卫生间的设置,既考虑到无障碍通行,又为旅行带来轻松心情。
Universal accessibility. Accessibility has been completely redesigned in the new building: the entire ground floor is on the same level as the ground and the floors are accessible via a panoramic glass elevator located at the east entrance. Bleachers and bathrooms are also provided to ensure universal accessibility and ease of travel.
可持续发展。屋顶构造用料达1425立方米,是由耐用且可再生的木材制成。由于木材在生长过程中会从大气中捕获二氧化碳并将其封存在纤维中,屋顶使用的木材量相当于将1000多吨二氧化碳封存其中。因此,木材被认为是碳负值材料,这意味着在建筑中使用木材不仅碳排放量低,还有助于从大气中清除额外的二氧化碳。
Sustainable development. The structure of the roof of 1425 m3 is made of wood, a durable and renewable material. Since, during its growth, wood captures CO2 from the atmosphere and sequesters it in its fiber, this volume of wood corresponds to the sequestration of more than 1,000 tons of CO2. Wood is thus considered carbon negative, which means that not only does the use of wood in construction generate low carbon emissions, but also helps to remove additional carbon dioxide from the atmosphere.
防水屋顶使用覆盖白色矿物颗粒的弹性涂层,可以减轻因热岛效应造成的看台温度上升问题。露台上的太阳能光伏电池板总面积为64平方米,它们一年内储存的太阳能可满足大奖赛期间整座建筑的能耗需求。安装的系统每年平均可提供 87,600 kW/hre,而F1 赛事期间的预估能耗为 88,940 kW/hre。
The waterproofing of the roof is carried out with an elastomeric coating covered with white mineral granules in order to limit the heat island effect and the temperature rise for the spectators. The solar photovoltaic panels on the terrace total 64 m2 and should store enough solar energy in one year to compensate for the energy expenditure required for the complete building at a Grand Prix. The installed system will provide an average of 87,600 kW/hre per year and the estimated energy consumption during the Formula 1 event is 88,940 kW / hre.
当地生产。用作梁的木材,以正交胶合木(CLT)形式呈现,用作看台甲板的木材,则以胶合木形式呈现。它们均来自魁北克省北部,那里普遍重视树种和小件木材,可以在切割过程中对所有树木纤维进行优化。预制混凝土部件、幕墙和钢结构均来自魁北克的一家公司,将各个结构(混凝土、钢筋和木材)分成几个批次的做法,能在非常有限的时间内,令工厂同时生产大量材料并装配,而不受冬季严寒影响。
Local Production. The wood used for the beams, in the form of glued and cross-laminated (CLT), as well as for the decking, in the form of cross-laminated, comes from northern Quebec and values species and small pieces of wood to optimize the fiber of all the trees during the cutting. The precast concrete parts come from a Quebec company, as are the curtain walls and the steel structure. The division into several separate batches of the structure (concrete, steel, and wood) allowed simultaneous production in the factory of colossal quantities of material as well as their erection in a very limited period of time and despite a harsh winter.
建筑设计:FABG
类型:赛车场
年份:2020年
摄影:Steve Montpetit
委托人:Société du Parc Jean Drapeau
项目总监:éric Gauthier
项目经理:Marc Paradis, Nicolas Moussa
城市:蒙特利尔
国家:加拿大
RACETRACK, MONTRéAL, CANADA
Architects: FABG
Year: 2020
Photographs: Steve Montpetit
Client:Société du Parc Jean Drapeau
Project Director: éric Gauthier
Project Managers: Marc Paradis, Nicolas Moussa
City: Montréal
Country: Canada
|
|