Adisaptagram Workshop / Abin Design Studio
由专筑网小R编译
该工作站的目标是挖掘发现人才的潜力,这也是商业中的一项可行的规划,这支持了ADS的专业项目,同时服务于当地的就业者,整个项目是对各式各样ADS结构的实现投入的努力与认可。
Text description provided by the architects. Conceived with the intent of tapping the undiscovered potential of talented people in these peri-urban areas, the workshop proves to be a commercially viable endeavor that supports ADS’s professional practice while being mutually beneficial to the locals who find job opportunities and financial stability here. The project is a celebration of the love, labor, and effort that is put into the realization of various ADS structures.
那么这就引发了设计一座工作站和材料研究所的构想,这里成为了Abin设计工作室用于探索与开发人才的场所,就本质而言,这是一个互利系统,支持着这种工作内容,同时提供就业契机,改善当地人们的生活。
It led to the idea of setting up a workshop and material research unit which would serve as a backbone for explorative and execution works taken up by Abin Design Studio. It was, in essence, a co-beneficial system that would provide support to the practice as well as stable employment to improve the livelihood of locals.
Adisaptagram工作站应运而生,在第一年年末这里已经为20名当地人提供了就业机会,这是一个很成功的开端,ADS目前对这个工作站进行了扩建,并且将更多的工作区域搬迁到场地之外,这样能够给更多人提供工作机会。
The Adisaptagram workshop was thus established in Adisaptagram. Having been able to provide employment to 20 locals by the end of the first year, it proved to be a successful endeavor. ADS is currently in the process of a massive expansion of the workshop and hopes to provide job opportunities to more people by moving more of its back-end work off-site.
构思的工作站扩建方案使得工匠和利益相关者能够在建筑技术方面进行探索与合作,而这些技术包含有木工、金属工艺、建筑完成面、材料等等,它们都处于一个单一的空间里,除此之外还有展览空间和工作空间。
The proposed workshop extension is programmatically conceived to allow craftsmen and stakeholders to explore and collaborate on building techniques related to carpentry, metalwork, building finishes, material, etc in a singular space along with exhibition spaces and workspaces for supervisors.
方案的主要道路沿着场地的南侧而布局,分隔了旁侧的水池,一条主要道路沿着场地的东侧,这座建筑利用了东南风和水池的蒸发冷却功能优势,同时也遮挡了立面阳光,建筑师的构思是利用一个垂直的凹洞穿过立面,突出建筑外部大约4英尺的距离,构成了有一定深度的空间,从而遮挡阳光,同时也构成使用者的休息场所。
The proposed major road is along the south side of the site which divides a pond adjacent to it. An arterial road moves along the east frontage of the site. The building in its conception takes advantage of the south-east wind direction combined with evaporative cooling from the pond but also shades the facade from harsh sunlight. The idea thus is to puncture the facade like a vertical cove and project outward by 4 feet from the built mass; thereby creating enough depth to block direct sunlight and generate resting spaces for workers at the workshop.
立面上突出的部分如同光滑的盒子,其中应用了两层MS面板来隔热,它们顶部开放,结合了可调整的朝向北侧的百叶,从而进行交叉通风,由于区域时常受到雨水的影响,这些连续的盒子之间的空间覆盖着倾斜的G.I面板,总体而言,这样的设计措施能够满足功能需求,同时减少施工的繁琐程度,这样的构思打破了工厂传统的空间特征,重新建立了建筑语言,让工作空间也服务于利益相关者,构成了与环境相契合的建筑框架。
The projections along the facade are designed as sleek boxes made using two layers of MS plates for heat insulation. These are opened at the top with operable louvers, in a north-facing direction for cross ventilation. The space between these consecutive ‘boxes’ is covered in sloping G.I sheets resting on M.S rafters, as the area receives heavy rainfall. The structure is thus worked out to allow ease in construction while indulging ephemeral functions. Overall, the idea is to break the typology of a factory-like space and establish a language that allows the inclusion of stakeholders within the craftsmen’s space using an architectural framework that develops a strong tectonic relationship with the context.
建筑入口从东南一侧通向双层通高的工作空间,构成开放式平面布局,满足了功能上的灵活需求和楼层之间的互动,沿着中央核心的通道构成了一个视觉轴线,引导人们进入位于建筑西南侧的展览空间和会议区域,同时还容纳着一个4.2X2.0M的绿色场地,这让人们疲劳的双眼得以缓解与放松。
The entry to the building is from the southeast side leading into double-height workshop spaces arranged in an open plan, envisioned to allow flexibility in function and interaction across the floor plate. The catwalk at the first level along the central spine acts as a visual axis to usher visitors towards the main exhibition spaces and meeting areas, both of which are located at the southwest side of the building - in adherence to Vaastu. It also accommodates an introvert green court of 4.2m x 2.0m so as to allow the eye to rest.
建筑设计:Abin Design Studio
类型:工作站、文化建筑、合作空间
面积:365 m2
时间:2020年
摄影:Suryan// Dang, Abin Chaudhuri
景观设计:Abin Design Studio
客户:Abin Design Studio
主创建筑师:Abin Chaudhuri
设计团队:Palash K Santra, Angshujit Mazumder, Shubham Majumder, Selvin Varghese
执行团队:Jibendra Basak, Shilabya Nandi, Debkishor Das, Debjit Samanta, Dipankar Mondal
建筑设计:Abin Design Studio
城市:Chinsurah
国家:印度
WORKSHOP, CULTURAL ARCHITECTURE, COWORK INTERIORS
CHINSURAH, INDIA
Architects: Abin Design Studio
Area: 365 m2
Year: 2020
Photographs: Suryan// Dang, Abin Chaudhuri
Landscape Architecture: Abin Design Studio
Client: Abin Design Studio
Principal Designer: Abin Chaudhuri
Design Team: Palash K Santra, Angshujit Mazumder, Shubham Majumder, Selvin Varghese
Execution Team: Jibendra Basak, Shilabya Nandi, Debkishor Das, Debjit Samanta, Dipankar Mondal
Architects: Abin Design Studio
City: Chinsurah
Country: India
|
|