OMA建筑事务所设计的台北艺术表演中心建设完成
OMA's Taipei Performing Arts Center completes in Taiwan
由专筑网逸希,小R编译
万众期待的台北艺术表演中心已经建设完成,早于官方发布的开放时间(2022年8月7日),其由荷兰建筑事务所OMA设计而成。
2009年,OMA建筑事务所受台北市政府委托,设计了59000平方米的文化地标。该艺术中心形式独特,三个形状各异的礼堂从艺术中心主体矩形体块中向外突出。
普利茨克建筑奖的获得者Rem Koolhaas与他的合伙人David Gianotten共同作为该项目的主创设计师,希望这座建筑能从世界各大城市正在建造的“标准化”当代艺术中心脱颖而出。
The long-awaited Taipei Performing Arts Center in Taiwan, which was designed by Dutch studio OMA, has completed ahead of the official opening on 7 August 2022.
Commissioned by the Taipei City Government in 2009, the 59,000-square-metre cultural landmark has a distinctive form with three auditoriums protruding from a central cuboid volume.
Pritzker Architecture Prize-winner Rem Koolhaas, who led the design alongside managing partner David Gianotten, wanted the building to stand out from "standardised" contemporary theatres being built in major cities around the world.
台北艺术表演中心已建设完成
Taipei Performing Arts Center has completed
OMA建筑事务所联合创始人Koolhaas说:“艺术中心有着最悠久的历史及文化传统。然而,我们却看到当代艺术中心的设计越来越趋于标准化,内部空间的运营方式也越来越趋于保守。”
“我们想为艺术中心融入历史而做出贡献。在台北,我们能够以一种特殊的方式将三个礼堂结合起来布局。我们很感兴趣的是,这个建筑将如何影响未来艺术中心的设计理念及方式。”
Koolhaas采用了类似北京CCTV央视总部大楼的设计手法,他的目的是鼓励高层建筑采用非传统的设计方式。
"Theatre has a very long tradition," said OMA co-founder Koolhaas. "We have seen contemporary performance theatres increasingly becoming standardised, with conservative internal operation principles."
"We want to contribute to the history of the theatre. Here in Taipei, we were able to combine three auditoria in a particular way," he continued. "We are interested to see how this architecture will have an impact in terms of extending what we can do in theatre."
Koolhaas took a similar approach in the design of the CCTV Headquartes in Beijing, which he created to encourage alternative forms for high-rise buildings.
球形艺术中心的内部空间也是球形的
The Globe Playhouse has a spherical form
该建筑位于台北的士林夜市区域,包含三个剧院,都从矩形主体空间向外延伸出来。
其中最突出的体块是拥有800个座位的环球剧场,它呈球形,外部由两根柱子倾斜支撑着。
Built in the Shilin Night Market area of Taipei, the building contains three theatres that all extend from the central form.
The most prominent of these is the 800-seat Globe Playhouse, which has a spherical shape and is supported externally on two columns.
大剧院从中央立方体中延伸出来
The Grand Theater extends from the central cube
在球形礼堂旁边,建筑空间还包含有1500个座位的大剧院和800个座位的蓝盒子剧院。这两个剧院分别位于建筑的两侧。
这两个剧场在艺术中心的同一平面上相对而坐,因此它们可以合并成一个被称为“超级剧院”的场馆。
Alongside the spherical auditorium, the building also contains the 1,500-seat Grand Theater and the 800-seat Blue Box theatre. These project from opposite sides of the building.
The two venues sit opposite each other on the same level of the arts centre so that they can be combined into one venue referred to as a "Super Theater".
大剧院可容纳1500人。图片版权:OMA建筑事务所
The Grand Theater can seat 1,500. Photo by Shephotoerd Co. Photography, courtesy of OMA
建筑的中心主体部分高出地面,创造出一个有盖的室内广场空间。
它还包含入口空间、门厅和三个剧院以及所有后台空间区域。
The main, central section of the building is raised above the ground to create a covered plaza.
It contains the entrances, foyers and all of the backstage areas for the three theatres.
“公共环”是贯穿建筑室内空间的公共走廊
The Public Loop is a walkway that runs through the building
建筑中的公共走廊空间被命名为“公共环”,穿过这些后台区域,通过窗户可以看到通常看不见的空间。
“公共环”穿过建筑的中心,到达屋顶的室外观景平台,其还能够通往球形剧场的屋顶空间,然后通过乘坐电梯,将人们送回一楼的空间。
A public walkway in the building, named the Public Loop, runs through these backstage areas with windows to give views of the usually unseen spaces.
The walkway runs through the centre of the building before heading up to a public viewing point on the roof. A walkway across the roof of the spherical theatre leads to a set of lifts that returns people to the ground floor.
公共走廊通往观景平台。图片版权:OMA建筑事务所
The public walkway leads to a viewing area. Photo by Shephotoerd Co. Photography, courtesy of OMA
OMA建筑事务所的Gianotten说道:“三个剧院空间穿插到一个中央立方体空间上,形成了新的内部演艺空间,激发出意想不到的创作灵感。”
"The configuration of three theaters plugged into a central cube has resulted in new internal workings of the performing spaces to inspire unimagined productions," said OMA's Gianotten.
"The Public Loop exposes visitors with and without tickets to these new works and their creative processes. We are excited by how the building constantly generates new relationships between artists, spectators, and the public."
超级剧场空间由大剧院和蓝盒子剧院空间组成
The Super Theatre is formed by opening up the Grand Theater and Blue Box theatre
OMA建筑事务所设计的台北艺术表演中心包含有各式各样独特的表演空间,如球形剧场和工厂式超级剧场,但也有许多附属的空间可以用于表演。
台北艺术演艺中心首席执行官Austin Wang表示:“台北艺术演艺中心不仅仅是三个剧院空间的组合。
“每一间大厅,每一座广场,每一个意想不到的角落都充满了创造力和潜力,我们相信未来的艺术演艺中心将超越传统的剧场设计。”他继续说道。
“台北表演艺术中心已经准备好迎接最具冒险精神的艺术家们各种形式的当代表演艺术展示。
OMA designed the Taipei Performing Arts Center to have a wide variety of unique performance spaces, such as the spherical theatre and factory-like Super Theatre, but also to have numerous additional areas that could be used for performances.
"Taipei Performing Arts Center is much more than the sum of its three theaters," said CEO of Taipei Performing Arts Center Austin Wang.
"Every foyer, every plaza, every unexpected corner is brimming with creative potential. We believe theatre of the future will outgrow conventional theatrical spaces," he continued.
"Taipei Performing Arts Center is prepared for every form of contemporary performance art from the most adventurous artists."
球形剧院空间的门厅设计在主楼里
The foyer to the Globe Theatre is in the main building
台北艺术表演中心已经建设了十多年,OMA建筑事务所在2009年获得设计委托后,于2012年正式开始建造。
最初计划在2015年完成,在2014年8月达到顶流,预计将于2022年8月7日正式开放。
The Taipei Performing Arts Center has been in construction for over a decade, with construction starting in 2012 after OMA won the commission in 2009.
Originally slated for completion in 2015, it topped out in August 2014 and was featured in Dezeen's most anticipated projects for both 2015 and 2016. It is now set to open on 7 August 2022.
球形剧场空间是三个突出的体块中最亮眼的一个
The Globe Playhouse is the most prominent of the three threatres
OMA建筑事务所最近公布了由巴黎蓬皮杜艺术中心和卡塔尔多哈汽车博物馆投资在北美建造的第一个前哨基地的设计方案。
摄影:Chris Stowers,另作说明的除外。
OMA has recently revealed plans for the first North American outpost for Centre Pompidou and the Qatar Auto Museum in D
The photography is by Chris Stowers unless stated.
Photo by Shephotoerd Co. Photography, courtesy of OMA
项目信息:
项目设计:OMA建筑事务所
管理合伙人:雷姆·库哈斯和David Gianotten
主创设计师:KRIS YAO | ARTECH (architect: Kris Yao; Project Principals: Willy Yu, Grace Lin)
剧场设计顾问:dUCKS Scéno, Creative Solution Integration Ltd
声学顾问:Royal HaskoningDHV and Theo Raijmakers (level acoustics & vibration)
景观设计:SM&W
室内设计:Inside Outside
结构、工程实践、建筑物理、消防设计:Arup
结构工程师:Evergreen 咨询工程公司
服务工程师:Heng Kai Inc, IS Leng and Associates Engineers
消防工程师:Taiwan Fire Safety Consulting Ltd
灯光设计顾问:Chroma 33
立面设计:ABT, CDC Inc
可持续设计:Segreene Design and Consulting
景观咨询顾问:CNHW
岩土工程:Sino Geotech
交通咨询顾问:Everest Engineering Consultants Inc
动画技术:Artefactory
Project credits:
Design architect: OMA
Partners-in-Charge: Rem Koolhaas and David Gianotten
Executive architect: KRIS YAO | ARTECH (architect: Kris Yao; Project Principals: Willy Yu, Grace Lin)
Theater consultant: dUCKS Scéno, Creative Solution Integration Ltd
Acoustic consultant: Royal HaskoningDHV and Theo Raijmakers (level acoustics & vibration), SM&W Landscape designer, interior designer: Inside Outside
Structure, MEP, building physics, fire engineer: Arup
Structural engineer: Evergreen Consulting Engineering Inc
Services engineer: Heng Kai Inc, IS Leng and Associates Engineers
Fire engineer: Taiwan Fire Safety Consulting Ltd
Lighting consultant: Chroma 33
Facade engineer: ABT, CDC Inc
Sustainability consultant: Segreene Design and Consulting
Landscape consultant: CNHW
Geotechnical engineer: Sino Geotech
Traffic consultant: Everest Engineering Consultants Inc
Animation: Artefactory
|
|