Golden Rose Hotel / noa* network of architecture
由专筑网小R编译
建筑维护。这座建筑能够追溯到15世纪,这里据说在1891年曾经接待过维多利亚女王,金色玫瑰酒店也是当前所有者购买的首座建筑,幸运的是,其后方的四座建筑也开始出售,因此,针对历史建筑而言,将所有建筑放置在同一个屋顶下方的概念应运而生,对于重新设计的规划与执行来说,客户委托noa*事务所,该事务所在建筑遗产保护项目中有着丰富的经验,同时善于处理曲线空间。
Architectural Patchwork. The property dates back to the 15th century and is said to have hosted Queen Victoria on her journey through in 1891. Goldene Rose was the first building purchased by the hotel's current owner. Fortunately, the four neighboring properties to the rear were also gradually put up for sale. This gave rise to the idea of grouping all the buildings under one roof, with particular attention paid to preserving the historic structure. For the planning and execution of the redesign, the client turned to noa*, which has a great deal of experience with projects in heritage-listed contexts and is well-versed in dealing with building fabric where nary a right angle is to be found.
麻烦的工作。这五座建筑曾经有着不同的功能,同时金色玫瑰酒店主要为游客提供住宿,而周边的建筑则包含有餐厅、仓库、啤酒厂、电影院、歌舞厅、赌场、公寓等等,建筑师所面临的一个重要挑战则是,在保留历史痕迹的前提下,在多种功能中提炼统一的空间理念,noa*事务所的核心指导原则一直是寻找建筑的本源,同时也克服各项差异,构思功能空间,保留原有的体量,这些其实只是该项目复杂内容的一部分而已。
A Tricky Task. The five buildings previously served a wide variety of functions; while the hotel Goldene Rose has always accommodated travelers, the adjacent houses featured restaurants, warehouses, a brewery, a cinema, a ballroom, a casino, and apartments throughout the centuries. Developing a unified spatial concept from this mosaic of uses, without blurring historical traces, was the architects' first significant challenge. The search for the essence of the building — always one of noa*'s central guiding principles — in tandem with overcoming differences in level, compounded by drafting the functional program while simultaneously preserving the original cubatures, were just some of the many intricately tricky tasks of the project.
老墙体与新功能。金色玫瑰酒店的前侧建筑朝向城市广场,以黄色半木结构为立面特征,似乎在欢迎着人们,在入口处,人们能够感受到整座酒店的整体设计理念,即将过去转变为未来,在进入之后,人们便会来到女王的同名酒吧“Vicky”,这里结合了黑色的花岗岩柜台和复古镜面,似乎在邀请人们在扶手椅上休憩,建筑师选择了粗糙的饰面,白色石灰橡木地板上点缀着与天花板平行的深色木板,除此之外还展示着古老的标志,这也成为了特别的象征。酒吧旁边是曾经主要的楼梯,大堂和宽敞的接待处利用原有墙体构成了私密的座椅空间。
Old Walls, New Functions. The front building of the Goldene Rose, which overlooks the town square and features a mustard-yellow half-timbered façade, welcomes both hotel guests and day visitors. Directly from the threshold, one encounters a design thought that permeates the entire hotel, which is all about the translation of the past into the present. As you enter, the visiting queen’s namesake bar, “Vicky”, with its black granite counter and antiqued mirror coverings, invites you to linger for a while in the armchairs that face the fireplace. Here, the architects chose to use rough plaster with an antique finish, white limed oak floors interspersed with darker planks running parallel to those on the ceiling, and displays of old guild signs that give the ensemble a unique identity. Adjacent to the bar and past the original main staircase, the lobby and spacious reception draw on the existing unevenness and maze of original walls, whose inherent design creates inviting and intimate seating spaces.
第二座建筑服务于交通区域和不同的服务用房,然后便能够进入到第三座建筑,这里是1870年的舞厅,在地面层,酒店顾客可以在Kantine Rosine餐厅就餐,周边的墙纸装饰着周围的环境,除此之外还有一层轻薄的透明窗帘,主要用于分隔空间。人们在绿色内部院落能够看到教堂、酒店上部楼层,以及顶层的泳池,第四座建筑曾经是一座住宅,后来用于赌场,这里也容纳了43间客房,和其他建筑相辅相成,最后一座建筑曾经则用于啤酒厂和客栈,现在也是金色玫瑰酒店的一部分。
Passing through the second building, which is reserved for circulation areas and various service rooms, one enters house number three, which was also the location of the former 1870 ballroom. On the ground floor, hotel guests can have breakfast and dine in the Kantine Rosine restaurant. The ambiance is enriched by wallpaper decorating the surrounding walls and ceilings, complimented by lightly transparent curtains for separate, quieter areas. The green inner courtyard offers a view of the cathedral, upper hotel floors, and the outdoor pool located on the top floor. The fourth building, a former residential building last used as a casino, houses a portion of the hotel's 43 rooms and closes the gap to the last building, formerly an inn and brewery, which houses externally designed flats, also part of the Goldene Rose.
相同与不同。金色玫瑰酒店的客房分为了三个类别,它们有着相同的美学与设计理念,每个房间都设计有悬挂式沙发,床的后方有着中世纪风格挂毯,还有着开放式浴室,然后通过镜子、马赛克表面和房间连接起来,位于第一座建筑中的初级套间十分特别,它分为两个楼层,上部楼层是阁楼,有着裸露的桁架,这里用作睡眠区,挂毯从地面上延伸,构成了舒适的壁龛。
Similar Yet Different. Although the guest rooms at Goldene Rose are divided into three categories, they all share the same aesthetic and design concept. Each features a hanging sofa, a medieval period-inspired tapestry mounted behind the bed, and an open bathroom that flows into the room by means of mirrored, mosaic-like surfaces. The junior suites located in the first building are distinct, occupying two floors, the upper of which is an attic with exposed trusses where the sleeping area is located. Here the tapestry stretches out on the floor, creating a cozy alcove for the bed.
这座建筑的真正亮点则是上世纪50年代的舞厅和电影院,在设计时,砖石窗户得以重新利用,空间也改造为多功能厅,但是由于缺乏功能,其老式折叠座椅已无法应用,但是,noa*事务所则结合了同样的印刷主题,重新应用了原有的室内图案,这个空间可以用于举办各项活动,其中还有一个名为“Kino Suite”的悬挂式盒子,这个空间的大窗户朝向着电影屏幕,人们可以通过天桥直接进入,巨大的深色帘幕横跨两个楼层,让这个空间变得昏暗,一对原有的玻璃球灯增加了环境的氛围感。
A true highlight of the house is the former ballroom and later cinema from the 1950s, whose bricked-up windows were reopened during the course of the project and whose space has been converted into a multifunctional hall for events. Unfortunately, the old folding row seating could not be reused due to its lack of multifunctionality. However, noa* reintroduced the original upholstery pattern by printing a new fabric with the same motif. In the middle of the two-story room, which can also be rented for external events, there is a suspended box for private viewing — the “Kino Suite” — which features a large window facing the cinema screen and is accessible by footbridge. The hall itself can be darkened with huge blackout curtains that span the entire two floors. A pair of original glass ball lamps offer an added atmospheric illumination and a touch of nostalgia.
意外的景观屋面。健身区域位于酒店的顶部楼层,延伸至整个屋面,noa*事务所尽量避免对整体外观进行大的改动,人们可以穿过按摩区域,来到水疗区域,10米长的室外无边泳池给人们带来了教堂的独特美景,为了防止泳池从上方看起来过于突兀,建筑师为其增加了屋面,使用者通过屋面上的开孔可以看到天空的云朵。双层的大型休闲区域、水果酒吧,以及独立桑拿区域构成了健身空间,内部的楼梯直接通向阁楼,这里有着裸露的木梁,亲密的氛围,在阁楼空间的最高位置还有着交叉网格,给人们带来了轻松的体验。
Un Unexpected Roofscape. The wellness area is located on the hotel’s top floor and stretches across the entire roofscape. noa* worked with the utmost care to avoid making any major changes to the exterior’s appearance. Passing through a massage and treatment area with an adjacent terrace, one enters the Attic Spa. The ten-metre-long outdoor infinity pool offers a unique view of the cathedral. In order not to make the pool appear like a foreign body from a bird’s-eye view, it was roofed over; through the gable roof’s holes, swimmers can see the clouds, but the pool remains invisible from above. The wellness area is completed by a large relaxation area located over two floors, a fruit bar, and a separate sauna section. An interior staircase leads to the attic. Exposed wooden beams, an intimate atmosphere, and cross-stretched netting in the uppermost peak of the attic space ensure a relaxing experience like no other.
建筑设计:noa* network of architecture
类型:酒店 酒店室内设计
面积:4000 m2
时间:2022年
摄影:Alex Filz
城市:Dinkelsbühl
国家:德国
HOTELS, HOTELS INTERIORS
DINKELSBüHL, GERMANY
Architects: noa* network of architecture
Area: 4000 m2
Year: 2022
Photographs: Alex Filz
City: Dinkelsbühl
Country: Germany
|
|