Open Architecture designs "extraterrestrial-looking" space museum in China
由专筑网张紫叶,小R编译
中国工作室open建筑建筑事务所(Open Architecture)公布了其在中国烟台设计的一座太空博物馆和体验中心,它将像一个神秘的黑色物体出现在海滨公园中。
这座建筑被命名为“太空水晶”(Space Crystals),采用黑色光泽的外观和琢面的石头形状,一端升起,指向大海。
open建筑事务所将这一设计描述为“一个外星物体神秘地降落在海滨公园的空地上”。
Chinese studio Open Architecture has revealed its design for a space museum and experience centre in Yantai, China, which will appear like a mysterious black object in an oceanfront park.
Named Space Crystals, the building will have a glossy black exterior and a faceted stone-like shape that rises at one end to point towards the ocean.
Open Architecture describes the design as "an extraterrestrial-looking object landed mysteriously in the clearing of a seaside park".
▲博物馆将采用黑色琢面外观
The Space Crystals museum will have a faceted black exterior
背漆玻璃(Back-painted glass)将覆盖一半的外立面,而光伏玻璃(photovoltaic glass)将覆盖朝南的外立面以产生足够的太阳能为建筑的照明供电。
“根据制造商的计算,2520平方米左右的光伏玻璃的总输出功率为 77 千瓦,”Open 建筑创始合伙人黄文菁在采访中说。“在阳光充足的条件下,这个功率基本可以满足整栋建筑的日常照明需求。”
Back-painted glass will cover half of the external facade, while photovoltaic glass will cover the south-facing facade to generate enough solar to power the building's lighting.
"The manufacturer has calculated that the total output power by the photovoltaic glass, around 2,520 square metres, is 77 kilowatts," Open Architecture founding partner Huang Wenjing told Dezeen.
"Under sunny conditions, this capacity is about enough for the general lighting requirement of the whole building."
▲博物馆中心将有一个 20 米高的中庭
A 20-metre-tall atrium will sit at the centre of the museum
游客将从南侧的悬挑下方空间进入建筑,到达一个 20 米高的中庭,中庭的墙壁切面与建筑外观如出一辙。
中庭将作为展览空间,展示悬挂物品和数字投影,“致力于破解宇宙的奥秘”。
Visitors will enter the building on the south side underneath the rising cantilever, arriving at a 20-metre-high atrium with faceted walls that mirror the appearance of the exterior.
The atrium will be used as an exhibition space displaying hanging objects and digital projections "dedicated to deciphering the mysteries of the universe".
▲室外露台将设在大楼顶层
An outdoor terrace will be located on the top floor of the building
光线在多边形表面上反射,将原本单一的白色平面渲染成无数深浅不一的灰色,随着时间的推移和天气的变化而发生微妙的变化。
博物馆闭馆时,可从侧面入口进入剧院和咖啡厅。工作室设计了一个环绕中庭空间的坡道,通向上方的展览空间,目的是让参观者有一种逐渐探索这座建筑的感觉。螺旋坡道的顶部将通向一个室外露台,可以在露台欣赏到附近的海景。
两个多面体钢制外壳将构成外部和内部结构,并通过楼板将两个外壳连接起来。
"Light bounces around on the polygonal surfaces, rendering the otherwise monolithic white planes into countless shades of varying grey which subtly changes with the passing time and changing weather," said Open Architecture
A side entrance will provide access to a theatre and cafe when the museum is closed.
The studio designed a ramp encircling the atrium space that will lead to exhibition spaces above, intending to give visitors a sense of gradually exploring the building. The top of the spiral ramp will open onto an outdoor terrace with views of the nearby ocean.
Two polyhedral steel pipe shells will form the external and internal structures, which will be connected by the floor slabs.
凭借太空水晶独一无二的外形,open建筑事务所旨在创建一个欢迎人们走进馆内了解更多太空和宇宙知识的,与众不同的博物馆。
黄文菁说:“太空水晶设计的主要目标是创造一个有吸引力的建筑--海滨公园中半隐藏的一个惊喜,引起公众的兴趣,吸引人们通过身临其境的展览来探索宇宙的奥妙。”
With Space Crystals' unique shape, Open Architecture aimed to create a distinctive museum that invites the public inside to learn more about space and the universe.
"The main goal for the Space Crystals design was to create an attractive building – a semi-hidden surprise in the seaside park that arouses the public's interest and draws people in to explore the wonders of the universe through immersive exhibitions," said Huang.
▲室内的刻面墙与室外一模一样
Faceted walls in the interior mimic the exterior
黄文菁补充说:“烟台市是中国第一位女性太空行走者的故乡--当地人对此深感自豪。”
“人们,尤其是老一辈人,一直希望年轻一代能够受到启发和鼓励,去了解和探索宇宙的未知。”
"The city of Yantai is the hometown of the first female Chinese spacewalker – a fact that the locals are very proud of," she added.
"People, especially the older generations, have hoped that the younger generation will be inspired and encouraged to understand and explore the unknowns of the universe."
Space Crystals 计划于 2026 年完工,是open建筑事务所为海滨公园制定的更大总体规划的一部分。即将在烟台建造的下一座建筑是Sea Square(海洋广场),那将是一座位于码头上的方形图书馆兼社区建筑。
工作室说:“这两座建筑形成了空间和时间的对话,一座指向天空,另一座指向大海,将现在、过去和未来连接在一起。”
Planned to be completed in 2026, Space Crystals is part of Open Architecture's larger master plan for the seaside park. A second building set to be built on the site is Sea Square, a square-shaped library and community building on a dock.
"The two buildings form a dialogue in space and time, one pointing to the sky and the other to the sea, connecting current, past, and future," the studio said.
图片:Open Architecture
The images are by Open Architecture.
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?