网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
静音建筑的智慧变身记,好似光影魔术手,玩转立面,让建筑“表情”随光而变第1张图片

68-86 Farringdon Road Building / Sheppard Robson

由专筑网王沛儒,小R编译

法灵顿路 68-86 号地块的现状很复杂、局促,它以前是一个多层停车场,本案为新的酒店和办公楼提供了大胆的设计方案,彰显了这片区域的折衷主义风格。项目位于法灵顿路保龄球绿道和葡萄园步行街之间,这个开发项目是由Premier Inn品牌为Whitbread中心打造的新酒店,其中有180间客房;另一栋办公楼与CLI Dartriver相邻。零售空间、酒店配置的咖啡厅和位于底层的办公楼接待处为伦敦这条繁华大道的街景增添了活力。

68-86 Farringdon Road’s complex and constrained site – previously a multi-story car park – informed a bold design language for a new hotel and office building that celebrates the area’s eclecticism. Situated between Bowling Green Lane and Vineyard Walk along Farringdon Road, the mixed-use development is formed of a new 180-key hotel for Whitbread’s hub by Premier Inn brand that neighbors a speculative office building for CLI Dartriver. Animating the streetscape of this bustling London thoroughfare are retail spaces, the hotel's café, and the office’s reception at ground floor level.

静音建筑的智慧变身记,好似光影魔术手,玩转立面,让建筑“表情”随光而变第2张图片

静音建筑的智慧变身记,好似光影魔术手,玩转立面,让建筑“表情”随光而变第3张图片

静音建筑的智慧变身记,好似光影魔术手,玩转立面,让建筑“表情”随光而变第4张图片

这两座风格不同的建筑,通过一系列精心设计的连接和穿插,让它们共同将线性城市街区与周边环境相融合,同时具备独特的可识别性。通过对建筑构图的调整,使其与倾斜的地形相协调,同时和项目两面不同的城市特征相呼应:酒店的规模和北面的住宅楼相协调,而设计的高度则与南面规模更大的办公楼相呼应。一系列相互连接的体量参考了这片住宅区在维多利亚时期的比例和规模。

The two distinct buildings, with a carefully choreographed series of connections and differences, come together to redefine the linear urban block into distinct legible forms that scale to the neighborhood. The composition negotiates the sloping topography and responds to the different urban characters at either end of the development: to the north, the scale of the hotel respects the residential buildings surrounding it, while the design grows in height to address the larger-scale office buildings to the south. The design’s massing – a series of interconnecting bays - references the proportions and scale of the Victorian residential blocks that once occupied the site.

静音建筑的智慧变身记,好似光影魔术手,玩转立面,让建筑“表情”随光而变第5张图片

塑造本案的城市故事的一部分因素是位于基地下方的铁路线。这就意味着最实用和可持续的方法是保留地基,在上面建造轻型结构,为上面的酒店客房减轻噪音和振动,为办公楼选用具有隔音效果的混凝土和钢结构。

The project’s urban story is also shaped by the train lines that run underneath the site. This constraint meant that the most practical and sustainable approach was to retain the foundations and build a lightweight structure above that mitigated the noise and vibrations for the hotel rooms above, and an acoustically isolated concrete and steel structure for the office.

静音建筑的智慧变身记,好似光影魔术手,玩转立面,让建筑“表情”随光而变第6张图片

静音建筑的智慧变身记,好似光影魔术手,玩转立面,让建筑“表情”随光而变第7张图片

静音建筑的智慧变身记,好似光影魔术手,玩转立面,让建筑“表情”随光而变第8张图片

在保留下来的基础结构上建造轻质钢结构的上层建筑,建筑的外观采用金属瓦片来进行装饰,从而最大限度地减少荷载。对于酒店,选择一种铜材,它会随着时间的推移自然变暗,与周边的红砖建筑相协调。办公楼则采用冷色调来彰显个性,与暖色调材质相互呼应。

Out of the retained groundwork grew a lightweight steel-based superstructure, and loadings were minimized by using metal shingles to define the external appearance of the building. For the hotel, a bronze was selected that would naturally soften over time and relate to the neighboring red brick buildings. Denoting its own personality, the office building is articulated in a cooler zinc that acts as a counterpoint to the warmth of the bronze.

静音建筑的智慧变身记,好似光影魔术手,玩转立面,让建筑“表情”随光而变第9张图片

折叠的立面营造出深度和趣味性,通过改变材料的特性来创造出随着光线变化而改变的表面。精心调节的立面节奏赋予了每个建筑独特的个性,并使项目的斜视景观更加生动。酒店的 “鳞片”细腻精致,在紧密的折叠节奏中显得生动活泼;而办公楼的 “腮部 ”则更加坚固,面积较大,优化了视野,还通过沿西面和南面立面的遮阳为建筑被动降温。

The folded façades create depth and interest in the elevations, playing with the changeable quality of the material to create a surface that changes character according to the light. The rhythm of the facades has been carefully modulated to give each building its individual identity and to enliven the oblique views of the project. The finely detailed, more delicate ‘scales’ of the hotel are animated by the tighter concertinaed rhythm of the façade whilst the more robust, large ‘gills’ of the office optimize views out and provide passive cooling through shading along the west and south-facing frontages.

静音建筑的智慧变身记,好似光影魔术手,玩转立面,让建筑“表情”随光而变第10张图片

静音建筑的智慧变身记,好似光影魔术手,玩转立面,让建筑“表情”随光而变第11张图片

静音建筑的智慧变身记,好似光影魔术手,玩转立面,让建筑“表情”随光而变第12张图片

静音建筑的智慧变身记,好似光影魔术手,玩转立面,让建筑“表情”随光而变第13张图片

静音建筑的智慧变身记,好似光影魔术手,玩转立面,让建筑“表情”随光而变第14张图片

静音建筑的智慧变身记,好似光影魔术手,玩转立面,让建筑“表情”随光而变第15张图片

静音建筑的智慧变身记,好似光影魔术手,玩转立面,让建筑“表情”随光而变第16张图片

静音建筑的智慧变身记,好似光影魔术手,玩转立面,让建筑“表情”随光而变第17张图片

静音建筑的智慧变身记,好似光影魔术手,玩转立面,让建筑“表情”随光而变第18张图片

静音建筑的智慧变身记,好似光影魔术手,玩转立面,让建筑“表情”随光而变第19张图片

建筑师:Sheppard Robson
建筑类型:酒店、综合体办公楼
面积:6830 m²
年份:2023 年
摄影:Jack Hobhouse, Chris Dalton
制造商:Kingspan Insulated Panels, TECU®, AutoCAD, Mitisubishi Lifts, Siniat, TVS
Lead Architects: Matthew Allen
首席建筑师:Matthew Allen
结构:Waterman Group
承包商:Gilbert-Ash
规划:Avison Young
MEP: Sweco
立面承包:Alufix
声学设计:Scotch Partners
合作方:Dan Burr
外部引导:Chris Dalton
内部引导:Jens Moser
服务协调:Cristina Montoya
消防控制:CS Todd
建筑控制:BRCS
城市:Clerkenwell
国家:英国

HOTELS, MIXED USE ARCHITECTURE, OFFICE BUILDINGS
CLERKENWELL, UNITED KINGDOM
Architects: Sheppard Robson
Area: 6830 m²
Year: 2023
Photographs:Jack Hobhouse, Chris Dalton
Manufacturers:  Kingspan Insulated Panels, TECU®, AutoCAD, Mitisubishi Lifts, Siniat, TVS
Lead Architects: Matthew Allen
Structures: Waterman Group
Contractor: Gilbert-Ash
Planning: Avison Young
MEP: Sweco
Façade Contractor: Alufix
Acoustics: Scotch Partners
Partner: Dan Burr
External Lead/Associate: Chris Dalton
Internal Lead: Jens Moser
Services Coordination: Cristina Montoya
Fire Consultant: CS Todd
Building Control: BRCS
City: Clerkenwell
Country: United Kingdom

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

建筑 (13634 articles)


办公建筑 (830 articles)


办公楼 (378 articles)


酒店 (227 articles)


英国 (676 articles)


2023 (84 articles)


钢材 (1101 articles)


混凝土 (2884 articles)