建筑师:Benthem Crouwel建筑事务所
地点:德国科布伦茨
年份:2013年
摄影:Jens Kirchner
Architects: Benthem Crouwel Architects
Location: Koblenz, Germany
Year: 2013
Photographs: Jens Kirchner
该项目始于对“Zentralplatz”(科布伦茨的主要广场)的再生发展竞赛。它包括20,000 m2的零售空间、文化和旅游所需的更多空间和一个6000 m2的城市广场。
The project started as a competition for the redevelopment of the “Zentralplatz”, the main square in Koblenz. The program included approximately 20,000 m2 of retail space, more space for cultural and tourism purposes and an urban square of 6000 m2.
整个项目分为两部分,其中含有Zentralplatz(科布伦茨的主要广场)。功能的分离形成了两幢自主和高效率的建筑,它们可以长期独立地发展。这两幢建筑和广场创造了城市的整体效果。由于建筑的精确定位和其轮廓,行人以一种有效和合理的方式流动,使中心广场形成一套完整的公共设施。这两幢建筑互相补充,通过彼此的背景加强了他们在城市和建筑的功能实施。
The complete program is split into two volumes, with the Zentralplatz in between. The separation of functions allows for two autonomous and highly functional buildings, which can develop long-term and independently. The two buildings and the square create an urban ensemble. Because of the precise positioning of the buildings and their outline, the pedestrian flows, which make the central square a public setting, are organized in an effective and logical way. The two buildings are complemented and strengthened in their urban and architectural implementation by each other’s background.
Kulturbau设有科布伦茨(Koblenz)的公共图书馆,Mittelrhein的博物馆和科布伦茨的旅游中心。这些不同的文化机构互相结合,给各个不同的机构提供了共同合作的机会。
The Kulturbau houses the public library, the Mittelrhein Museum and the tourist information of Koblenz. The combination of these different cultural institutions offers the chance to exploit the synergies between the various institutions.
其中的文化建筑孤立地矗立在新的中心广场。通过路线流动的定位,它的轮廓被自然地创造出来。在空旷的广场的广场上,三个不同功能的建筑有各自独立的访问路线并在垂直方向上发展。里面高于30米的空间链接了不同的机构,创建了明亮而轻快的气氛,并提高良好的视野方向。建筑含有辉煌的入口,其中中央大厅有在各个方向都设置了入口,因此成为城市自然肌理。
The cultural building stands solitary in the new central square. Its outline is created naturally by the positioning in the “flow” of routes. On the open square, the three functions each have their own access and develop from there in vertical layers. The no less than 30 meters high space inside connects the institutions, creates a light and airy atmosphere and offers good orientation. The building has splendid accessibility; the central lobby has entrances from all sides and is therefore a natural part of the urban fabric.
这个体块有双层立面,其中的白色丝印玻璃,就像建筑的第二层皮肤那样拥抱着这幢建筑。打印的主题筛选了从内到外的视野,同时也提供了从外到里的模糊视野。在不同的入口处,外立面有一个宽敞的切割,因此给大堂和入口区域提供了直接的视野。
The volume has an double façade with a Structural-Glazing construction of white silk-screened glass, which embraces the building like a second skin. The motif of the print provides a filtered view from inside to outside and allows a vague view when looking from the outside in. At the different entrances, the outer façade has a spacious cut and therefore offers a direct view of the lobby and entrance areas.
购物中心Mittelrhein呈现出自身平坦的水平结构。由于这种强大的形式,有效地减少了建筑物的体积和建立有愉悦感的规模。
The mall Forum Mittelrhein presents itself as a flat, horizontal layered structure. Due to this powerful format, the buildings volume is reduced efficiently and a pleasant sense of scale is established.
在城市结构中的相关路口,商场提供了宽敞的入口,并引导有人沿着人行道流动,穿过建筑。购物中心的特点是其梯形布局和平滑的轮廓。与自动扶梯交织在一起的地方提供了定位点、划分了建筑并给室内提供了自然光线。这样,与宽大空间的结合,为用户提供了高水平的设施和愉快的氛围。孔洞边缘的强烈色彩与凸出强调,创造了一个生动的形象。
On relevant junctions within the urban fabric, the mall offers spacious entrances and invites visitors to follow the pedestrian flows and to ‘glide’ through the building. The shopping center is characterized by its trapezoidal layout and smooth outlines. The areas intertwined with escalators provide orientation points, divide the building and provide the interior with natural light. This, in combination with the great spaciousness, gives a high-level of amenity and a pleasant ambience for the user. Across the intense colors of the void edges, powerful accentuations are applied that create a vivid image.
销售楼层位于购物中心的-1,0和1层,在地下室的装卸区域以这样的一种方式进行组织:使两幢建筑可以很容易地协调,进而高效地完成工作。购物中心的2至4楼含有技术设施和一个能停约740辆车的停车场,这个停车场环绕着一个中心景观庭院而建。
The sales floors are located on level -1, 0 and +1. In the basement the loading and unloading area is organized in such a way that supplying both buildings can be easily coordinated and done collectively. On the second to the fourth floor there are technical facilities and a parking lot for about 740 cars, with parking spaces organized around a central landscaped courtyard.
外观设计也把用户的感受纳入了考虑范围内,下面有商店的两层楼的都是以玻璃幕墙作为立面,就像环绕在建筑周围的彩带。立起的玻璃和立面轮廓中富有表现力的框架,给人以强烈的垂直方向感。
The façade design takes the users into account. The lower two floors with the shops have a glass façade as a strip around the building. The standing glass formats and the expressive shaped click frames of the façade profiles, give a strong vertical orientation.
最顶端的三层被人工的“Weinlaub facade”(葡萄叶立面)所占据,竞赛的最初想法是使一个被自然的藤蔓覆盖的外观进一步向艺术和抽象的方向发展。这个结构的基础是抽象的藤叶,用3D形状自由地表达出来。整个立面只由这一种元素组成,并通过热塑成型从而生产出大量高品质元素。大概有2900个一模一样的单位立体状的铝元素被涂上三种色调的绿色,进而形成这一独特的立面。
The top three floors of the building are dominated by an artificial “Weinlaub façade” (wine leaf façade). The initial idea of the competition to make a natural overgrown façade was developed further artistically and abstractly. The basis of the structure is an abstract image of a vine leaf, which is interpreted freely as a 3D-shape. The entire façade is composed out of only one type of element, that is produced in large quantities and high quality in an industrial thermoforming process. Approximately 2,900 identical, threedimensional shaped aluminum elements, painted in three different shades of green, form this distinctive facade.
PLAN/平面
PLAN/平面
PLAN/平面
SITE PLAN/总平面
SITE PLAN/总平面
Section /剖面
Section /剖面
Section /剖面
Elevation /立面
Elevation /立面
Diagram/图解
Diagram/图解
Detail/细节
特别鸣谢翻译一组01号 罗晓茜 提供的翻译,译稿版权归译者所有,转载请注出明处。
|
|