© Stuart Gibson
来自专筑编辑邱媚,刘庆新的报道。这个泵房旅馆重建项目位于塔斯马尼亚荒野世界遗产地区,原本是塔斯马尼亚的水力电气计划的一部分,已经有二十多年未使用。
From the architect. Located just inside the Tasmanian Wilderness World Heritage Area, Pumphouse Point was originally constructed as part of Tasmania’s hydro electric scheme and has been unused for over twenty years before being redeveloped.
© Adam Gibson
经过重建,该项目已经成为塔斯马尼亚旅游标志性项目。重建项目包括现有适应性重建和对列入遗产名录用封闭性水泥和艺术品装饰的两座建筑 — — “泵房旅馆”和“滨湖住宅”的翻新,使其回归自然。
The redevelopment, which has already become a signature project for Tasmanian tourism, involved the adaptive reuse and refurbishment of two existing, heritage listed, off-form concrete art deco buildings – ‘The Pumphouse’ and ‘The Shorehouse’ – into a wilderness retreat.
Section/剖面
© Adam Gibson
© Adam Gibson
泵房旅馆,这座三层的建筑始建于20世纪40年代,坐落在圣克莱尔湖 250 米的混凝土渡槽是其唯一的接地部分。滨湖住宅,位于湖边缘的水沟源头,始建于同一时间段,还伴有办事处和水轮机的维修车间。十八个新套房在现有的混凝土建筑围护结构内 — —其中 十二个位于泵房,其余六个是在 Shorehouse内。Shorehouse 内还有备用厨房公共休息室兼餐厅。
The Pumphouse, a three storey building originally constructed in the 1940s to house pump turbines, sits on Lake St Clair at the end of a 250m concrete flume which is its only connection to land. The Shorehouse, located at the start of the flume on the edge of the lake, was constructed at the same time and accommodated offices and a maintenance workshop for the turbines. Eighteen new guest suites have been inserted within the existing concrete building envelopes – twelve of these are located in The Pumphouse and the remaining six are within The Shorehouse. The Shorehouse also accommodates the prep kitchen and main communal lounge / dining room.
© Sharyn Cairns
© Adam Gibson
设计尽量保留了原有建筑物外观,彰显出了该建筑物极高的文物价值并强调新的室内和室外环境的一个对比— — 他们对仿旧的效仿与恶劣环境形成反差。
Only minimal work has been done to the exterior of the buildings. This is a deliberate response to maintain the high heritage value of the existing buildings and to emphasise the contrast between the new interiors and the exterior – their distressed condition a testament to the harsh environment in which they are located.
© Adam Gibson
First Floor Plan/二层平面图
泵房旅馆的建筑理念就是环山绕水,加重了期待和强烈的归属感。客人们穿过坚固的金属门进入招待大厅, 游客通过走廊慢慢过渡到舒适的半景套房。十二个工作室大小的套房两边有护翼,每层的核心区都设有公共休息区,开放的两端使得视觉效果从水槽开始延伸到建筑中来。
The approach to The Pumphouse building, surrounded by mountains and water, heightens the anticipation and sense of arrival. Guests pass through solid metal doors into the entry foyer – an intermediate zone through which guests are brought gently into the comfort of the suites from the rawness of the wilderness outside. The twelve studio-sized suites run lengthways down the two outer wings, leaving the central core devoted to communal lounge areas on each level, open at both ends so that the sight-line that begins from the flume continues through the building.
© Adam Gibson
© Adam Gibson
© Adam Gibson
© Adam Gibson
一种简单的中立色调描绘出了坚固耐用的简约风格,为客人营造简单舒适的氛围。未经处理的粗锯硬木、入口处裸露的服务管道和公共空间巧妙地让位给更精致的塔斯马尼亚的木材贴面镶板和套房内裸露的弯曲暖水管。这些物件反而折射出了这里的历史 — — 木材模板,闭合的混凝土和水泵曾经贯穿整个建筑的中心。
A simple neutral palette has been used throughout in order to characterise a rugged simplicity and uncomplicated comfort into which the guests retreat. The untreated rough-sawn hardwood and exposed servicing pipework of the entry and common spaces subtly give way to more refined Tasmanian timber veneer panelling and exposed bent copper plumbing in the suites. These items also allude to the history of the place – the timber formwork of the off-form concrete and water once pumping through the core of the building.
© Stuart Gibson
该项目是在非常紧张的预算下完成的,因为位于偏远的地方需要耗费大量的站点服务和基础设施。设计师通过采用简单的施工技术,使得细木工制品和配件找到了标准化和预制的机会。又通过改造在最初的设计完全不同的功能,在平衡私人和公共空间的内部空间花了大量的努力。大运作量的协调,要求确保高效的改建计划,该项目运用了高质量的声学设计套房的解决方案。
The project has been achieved on an extremely tight budget in a remote location which required a large amount of site servicing and infrastructure. Simple construction techniques were utilised and opportunities for standardisation and prefabrication sought through joinery and fittings. Working within existing enclosures that were originally designed for very different functions, a large amount of effort was spent manipulating the internal spaces to balance private and common spaces.. Significant co-ordination was also required to ensure an efficient structural solutions that worked with the high acoustic performance required for the suites.
© Adam Gibson
© Adam Gibson
© Adam Gibson
© Adam Gibson
© Adam Gibson
© Adam Gibson
© Adam Gibson
© Adam Gibson
© Adam Gibson & © Sharyn Cairns
© Adam Gibson
First Floor Plan/二层平面图
Ground Floor Plan/首层平面图
Ground Floor Plan/首层平面图
Second Floor Plan/三层平面图
Site Plan/地形图
© Adam Gibson
建筑设计:Cumulus Studio
项目地点:澳大利亚 摇篮山国家公园
总建筑师:Chris Roberts, Liz Walsh, Peter Walker, Todd Henderson
项目面积:1035平方米
项目年份:2014年
摄影师:Stuart Gibson, Adam Gibson, Sharyn Cairns
土木工程: Gandy & Roberts Engineers
水利工程: Gandy & Roberts Engineers
结构设计: Gandy & Roberts Engineers
电气设计: TBS Engineering
机械: TBS Engineering
消防工程: Castellan Consulting
声学: Vipac
建筑测量: Green Building Surveyors
环境: Red Sustainably
建造商: Mead Con
Architects: Cumulus Studio
Location: Cradle Mountain-Lake St Clair National Park, Lake St Clair Road, Lake Saint Clair TAS 7140, Australia
Architect In Charge: Chris Roberts, Liz Walsh, Peter Walker, Todd Henderson
Area: 1035.0 sqm
Year: 2014
Photographs: Stuart Gibson, Adam Gibson, Sharyn Cairns
Civil: Gandy & Roberts Engineers
Hydraulic: Gandy & Roberts Engineers
Structural: Gandy & Roberts Engineers
Electrical: TBS Engineering
Mechanical: TBS Engineering
Fire Engineering: Castellan Consulting
Acoustic: Vipac
Building Surveyors: Green Building Surveyors
Environmental: Red Sustainably
Builder: Mead Con
出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?