比利时Bravo 2牵引站台 / Van Belle Medina
Traction Stations Bravo 2 / Van Belle Medina
由专筑网沈17,小R编译
来自建筑事务所的描述。由比利时公共交通公司De Lijn委托的此项任务包含三座电车牵引站台,三位一体的布局将为安特卫普北的新电车线路提供动力。
“Brabo2: 从安特卫普 Rooseveltplaats 通向Luchtbal 和 Eilandje 区域的新电车线路”。
Text description provided by the architects. The assignment consists of the design of three tram traction stations and was commissioned by De Lijn, the public transport company of Belgium. The three electrical cabins provide power to the new tram line in the north of Antwerp. The three different locations take part of a larger whole:
“Brabo2: the new tram line from Rooseveltplaats Antwerp to Luchtbal and the Eilandje area”.
三处不同的位置和技术要求促成了建造三座建筑的想法,这样可以充分利用各自的特殊性。其一位于Luchtbal居民区内的Noorderlaan小公园,其二位于Tjalkstraat巴士公园附近的大桥下,其三位于Zaha Hadid设计的港口大楼对面的十字路口。
The three different locations and technical requirements give as a result three different buildings, by making use of every particular setting; in a small park on Noorderlaan in the Luchtbal residential area, under a bridge next to a bus park in Tjalkstraat, and on the cross roads opposite of Zaha Hadid’s Port House.
这三座建筑的特殊性在于它们不仅仅容纳技术设备,饱满的砖砌形制将它们升华为亭台,在复杂多变的城市区位中引入诗情画意。项目有助于城市叙事,打造前所未有的景观效果,研究可持续性的内涵,并探索建筑学科代表的界限。
The particular architecture of every of the three buildings does more than to house technical installations. Their voluptuous brick forms transform them into pavilions, introducing poetry into the different and difficult urban sites. The project contributes to an urban narrative, creating unprecedented views of the landscape, examining what sustainability means and exploring the boundaries of what the architectural discipline stands for.
车站的设计考虑到背后的城市和景观质量。场地复杂性和基础设施的共生造就了三个不同的单体,各自具有不同的建筑特征和城市意义。
亭台成为城市肌理的一部分,其形制和表达重建了建筑、基础设施和自然之间的对话。
The stations are designed taking into account the urban and landscape qualities of its context. The symbiosis between site complexity and infrastructure, gives as a result three different objects with three different architectural identities and urban meaning.
The pavilions become part of the urban fabric, and their form and expression recreate the dialogue between architecture, infrastructure, and nature.
地块上的每座建筑都给予环境充足的使用自由,尊重周围的景观元素,并把它们纳入到建筑的规划和组织之中。
Every building is positioned on the site in order to give enough freedom of use around it, respecting the surrounding landscape elements and including them into the planning organization of the buildings.
Luchtbal地区是绿色走廊的一部分,周边是一组建筑物。站台被当作为公园增添结构和品质的花园亭台,从而创造视觉联系,激活社会活力。
一堵拱形开口的墙在公园里绘出一个圆圈,将小屋、现有植物和雕塑都包围起来。
The Luchtbal area is part of a green corridor bounded by a constellation of buildings. The station is conceived as a garden pavilion to add structure and quality to the park, creating visual relationships and activating social dynamism.
A wall with arched openings marks out a circle in the park which, in a single gesture, contains the cabin, the existing trees and sculpture.
Tjalkstraat站位于Noorderlaan的斜坡上,设计成一堵有三个半圆形凹槽的厚实砖墙,为候车的人提供暖心庇护,令人想起了一个世纪以前公共基础设施的设计,它们总是为人们带来关怀。
The Tjalkstraat station is located on the slope of the Noorderlaan, and it is conceived like a masonry wall of bricks with three semicircular recesses. This gesture provides an inviting shelter to anyone who is waiting for the tram. The building remembers us to the great care that public infrastructural interventions where designed a century ago.
Strasbourg Bridge站位于Zaha Hadid设计的新港口大楼东侧,因此建筑师对这个站台的设想是人们休憩时可以望向港口大楼,Kattendijkdok和Albert 河道。
站台平面紧跟着电车环路的轨迹,游客可以借融入其中的两座楼梯来到屋顶层,彷佛一个小型停泊柱,是对港口大楼的主导建筑一个微妙、不能说且不讽刺的回应。
The Strasbourg Bridge station is located to the east of the new Port House designed by Zaha Hadid, and it is conceived as a place to take rest and lookout to the Port House, the Kattendijkdok, and the Albert Canal.
The plan is developed following the trace of the tram loop, incorporating two staircases which lift the visitor to the roof level. Like a small mooring post, the building offers a subtle and not unironic riposte to the dominant architecture of the Port House.
虽然一般概念是使每个建筑都适应其特定的背景和基础设施要求,但由于体量不同,三栋建筑之间的关系因材质才能达到稳定。它们由彷佛出自一家的块砖砌成,但建筑手法和城市品质又不相同。这种材质每次都以不同而特殊的方式得到应用,比如不同的砖缝、细部和构造。
其目的是实现某种连贯性,一种既当代又永恒的形象,并本能地契合场地特点,形成扮演使用者、游客地标角色的最新形象。
Although the generic concept is to adapt every volume to its specific context and infrastructural requirements, in order to achieve different volumetric results, the relationship established between the three buildings is stablished by its materiality. They are made with the same brick, in a way that they look all to be part of the same family but with different architectonical and urban qualities. This material will be applied in a different and special ways each time, using different masonry bonds, details and tectonics.
The aim is to achieve a certain coherence, an image that is contemporary and timeless at the same time, and that will instinctively belong to the location. The ambition of this project lies in forming an up-to-date image as a landmark for the user and the visitor.
建筑设计:Van Belle Medina
类型:电车站
面积:2000 m2
年份:2020年
摄影:Stijn Bollaert, Maxime Delvaux
制造商:Petersen Tegl
主创建筑师:Kurt Van Belle, Patricia Medina
制图:Anna García
城市:安特卫普
国家:比利时
TRAM STATION, ANTWERP, BELGIUM
Architects: Van Belle Medina
Area: 2000 m2
Year: 2020
Photographs: Stijn Bollaert, Maxime Delvaux
Manufacturers: Petersen Tegl
Lead Architects: Kurt Van Belle, Patricia Medina
Drawings: Anna García
City: Antwerp
Country: Belgium
|
|