网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
韩国咖啡馆里的堆叠毛毡片座位/ Nameless Architecture第1张图片

Stacked felt sheets create seating inside South Korean cafe

由专筑网朱王倩,Vigo编译

Nameless Architecture用多层的平织物形成韩国京畿道省咖啡馆里的凳子和座椅。

工作室被邀请为京畿道省的On Ne Sait Jamais咖啡馆连锁店的一个新分店创造内饰。

Nameless Architecture used layers of flat fabric to form the stools and benches inside this cafe in South Korea's Gyeonggi province.
The studio was brought on board to create the interiors for a new branch of the On Ne Sait Jamais cafe chain in Gyeonggi.

韩国咖啡馆里的堆叠毛毡片座位/ Nameless Architecture第2张图片

咖啡馆名字的意思为法语的“你从来不知道”,位于玻璃幕墙前面,有白色的墙壁与抛光的水泥地板。
   
当决定如何布置空间时,建筑师设计了一种堆叠薄层灰色毡的方法,以创造凳子,长凳和桌腿。

The cafe, the name of which means "you never know" in French, is fronted by a glass facade and has white walls with a polished concrete floor.
When deciding how to furnish the space, the architects devised a method of stacking thin layers of grey felt to create stools, benches and table legs.
     
韩国咖啡馆里的堆叠毛毡片座位/ Nameless Architecture第3张图片

韩国咖啡馆里的堆叠毛毡片座位/ Nameless Architecture第4张图片

“堆叠这种毛毡织物增强了其天然柔韧性,并同时满足一件大型家具的功能”,工作室说道。
   
“通过简单和原始的行为,堆叠织物制成的毡提供了像混凝土块一样的厚重。

"Stacking this felt fabric reinforces its natural flexibility and satisfies simultaneously the function of a substantial furniture," said the studio.
"The mass of felt made by stacking fabric via a simple and primitive act provides the heaviness like concrete mass."
   
韩国咖啡馆里的堆叠毛毡片座位/ Nameless Architecture第5张图片

附加到天花板的钢格栅,包括具有可移动照明固定装置的轨道,可以上下滑动以适应咖啡馆的使用方式。
   
精致的半透明织物也悬挂在头顶,旨在与毛毡家具的厚重感形成对比。

A steel grid attached to the ceiling incorporates a rail with moveable lighting fixtures, which can be slid up and down to adapt to the cafe's number of uses.
Pieces of delicate translucent fabric also hang overhead and are intended to contrast with the heaviness of the felt furniture.
   
韩国咖啡馆里的堆叠毛毡片座位/ Nameless Architecture第6张图片

建筑师说:“悬挂在架空结构上的织物是一种非常精致的半透明织物,与底层的毛毡织物不同”。
   
“与堆叠毛毡的重量不同,漂浮的织物响应游客的行为和微气流以提供敏感的运动。

"The fabric hanging from the overhead structure is a very delicate translucent fabric, which is distinct from the felt fabric at the bottom space," said the architects.
"Being different from the heaviness of the stacking felt, the floating fabric provides sensitive movements in response to behaviours of visitors and micro airflow."
   
韩国咖啡馆里的堆叠毛毡片座位/ Nameless Architecture第7张图片

Nameless Architecture在纽约和首尔都有办公室。工作室的其他项目包括交叉状的教堂,以及三角形院子的学校。
   
建筑摄影为Kyung Roh。

Nameless Architecture has offices in both New York and Seoul. Other works by the studio include a cross-shaped church and a school with a triangular courtyard.
Photography is by Kyung Roh.
   
韩国咖啡馆里的堆叠毛毡片座位/ Nameless Architecture第8张图片

韩国咖啡馆里的堆叠毛毡片座位/ Nameless Architecture第9张图片

韩国咖啡馆里的堆叠毛毡片座位/ Nameless Architecture第10张图片

韩国咖啡馆里的堆叠毛毡片座位/ Nameless Architecture第11张图片

韩国咖啡馆里的堆叠毛毡片座位/ Nameless Architecture第12张图片

韩国咖啡馆里的堆叠毛毡片座位/ Nameless Architecture第13张图片

韩国咖啡馆里的堆叠毛毡片座位/ Nameless Architecture第14张图片

韩国咖啡馆里的堆叠毛毡片座位/ Nameless Architecture第15张图片

韩国咖啡馆里的堆叠毛毡片座位/ Nameless Architecture第16张图片

韩国咖啡馆里的堆叠毛毡片座位/ Nameless Architecture第17张图片

韩国咖啡馆里的堆叠毛毡片座位/ Nameless Architecture第18张图片

项目信息:
项目团队:Unchung Na, Sorae Yoo, Goeun Hong, Changsoo Lee, Jungho Lee
承包商:Joosung Architecture

Project credits:
Project team: Unchung Na, Sorae Yoo, Goeun Hong, Changsoo Lee, Jungho Lee
Contractor: Joosung Architecture

出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

室内 (1812 articles)


娱乐休闲空间 (130 articles)


咖啡馆 (69 articles)


韩国 (312 articles)


京畿道 (16 articles)


毛毡 (6 articles)