爱沙尼亚体育场的木质尖状看台
Wooden spike shelters grandstand at Estonian stadium by KAMP Arhitektid
由专筑网朱王倩,韩平编译
在爱沙尼亚城市Pärnu的这个体育场采用了两端的尖角屋顶、墙壁和台阶,引导观众直接进入主要看台处。
The sharply angled roof, walls and steps at either end of this stadium in the Estonian city of Pärnu direct spectators up and into the main grandstand.
Pärnu海边体育场是由Tallinn工作室KAMP Arhitektid设计的,旨在取代靠近城市海滩的一个看台。
The Pärnu Seaside Stadium was designed by Tallinn studio KAMP Arhitektid to replace an existing grandstand on a site close to the city's beach.
这是该基地上体育场的第三次更新。1933年建成的第一个体育场成为爱沙尼亚功能主义建筑的典范,那座体育场由建筑师O Siinmaa和工程师N Leyden设计,主要利用木材建成。
This is the third iteration of a stadium on the site. The first stadium built in 1933 was exemplary of Estonian functionalist architecture, and executed largely in timber by architect O Siinmaa and engineer N Leyden.
原来的木看台在1981年拆除,被APähna设计的混凝土和木结构所取代,它也逐渐恶化,并于2015年被拆除。
The original wooden stand was demolished in 1981 and replaced by a concrete and wood structure designed by A Pähna, which also gradually deteriorated and was removed in 2015.
根据KAMP Arhitektid工作室描述,新体育场的设计基于原始看台结合现代审美,同时参考了木立面元素和高耸的木屋顶。
According to KAMP Arhitektid, the new stadium's design is informed by the modern aesthetic of the original grandstand, which is referenced in the timber facade elements and the soaring wooden roof.
体育馆的白色混凝土立面也呼应了附近Rannahotell的功能主义建筑设计,该建筑完成于1937年。
建筑沿着一条绿树成荫的街道延伸下去,创造了一个细长的平面,跑道和体育场在另一边。
The stadium's white concrete facades also evoke the Functionalist design of the nearby Rannahotell, which was completed in 1937.
The building extends along a tree-lined street, creating an elongated plan that flanks the running track and sports pitch on the other side.
“建筑平面的细长比几乎为1:10,该比例也贯穿在整个建筑之中,它既有利于通风,也能表达锋利和轻快的”,工作室说。
在体育场的任一端,宽阔的楼梯从街道上的观众上升到1500座的正面看台,那儿有行政房间和报刊设施。
"The proportion of the slender, almost 1:10 plan is passed on to the entire form of the building, which is airy, sharp and brisk," said the studio.
At either end of the stadium, wide stairways ascending from the street channel spectators up into the 1,500-seat grandstand, where administrative rooms and press facilities are also accommodated.
“在视觉上,楼梯上方的悬臂式遮阳篷形成大型漏斗,吸引人们往里看”,建筑师说。
座椅被庇护在木屋顶下,它具有多达28米的无支撑跨度。倾斜的表面强调了结构的轻盈和动感。
"Visually, the cantilevered awnings above the flights of stairs form large-scale funnels which attract people to look inside," said the architects.
The seats are sheltered beneath the timber roof, which features unsupported spans of as much as 28 metres. Angled surfaces accentuate the structure's lightweight and dynamic expression.
建筑的一层包括运动员的更衣室和洗浴室,以及教练室和室内冲刺跑道。 一端较大的体块为设备,存储和商业区域提供了额外的空间。
The building's ground floor contains dressing rooms and showers for the athletes, along with coaching rooms and an indoor sprint track. A larger block at one end provides additional space for equipment, storage and a commercial area.
通过不同空间的分区,运动员和观众流线在建筑做到分离。运动员的宿舍在二层,朝向大海的立面上设计了一排阳台。
Athletes and spectators are kept separate throughout the building by the zoning of the different spaces. Accommodation for the athletes is provided on the first floor, where a row of balconies incorporated into the timber facade looks out towards the sea.
内部结合了涂装的模块和斜线上覆盖着木头的天花板上的露天服务,以及涂色的标志元素,反映着支撑桁架的角度。
The interior combines painted blockwork and exposed services on the ceiling with diagonal wooden cladding and painted signage elements that mirror the angles of supporting trusses.
运动员卧室内裸露的混凝土和黑白简约色调映衬着蓝色地板。
在KAMP Arhitektid的几个项目中,木材都是主要应用的材料,其中包括Tallinn附近围绕着一棵老橡树的木屋,以及有木材装修的会议室和生活树的办公室。
Exposed concrete and a minimal colour palette of predominantly black and white is offset by the blue flooring of the running track and the athletes' bedrooms.
Wood features prominently in several of KAMP Arhitektid's projects, including wooden house near Tallinn that is cranked around an old oak tree, and office filled with timber-clad meeting rooms and living trees.
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?