网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
建筑记住了风的形状|应许之地第1张图片

Promised Land / Bates Masi Architects

由专筑网邢子,李韧编译
  
来自建筑事务所的描述:美国哈德逊的居民对水有着特有的热情。 他们平时的兴趣爱好(如冲浪、风筝和帆船)都同风与水有着浓浓的联系。无论是在家还是在附近的海滩上,这里的人们会无意识地为自己的亲水性寻求最佳场所。

From the architect. The owners of this Amagansett property and their family have a passion for being on the water. Their interests (wind surfing, kite boarding, and sailing) share a common thread of dependence on the wind. Whether relaxing at home or on a nearby beach, the owners are constantly searching for clues that the environmental conditions are optimal to get on the water.

建筑记住了风的形状|应许之地第2张图片
Courtesy of Bates Masi + Architects

建筑记住了风的形状|应许之地第3张图片
场地平面图/Site Plan

建筑师在研究当地的气候条件时,发现这里主要盛行西风。这为建筑的形成创造了很好的机会,建筑师决定利用风作为组织空间的主要驱动因素,并通过建筑来表达风的状况。

In researching weather data for this site, it was discovered that the predominant origin of the wind was from the west. This created an excellent opportunity to utilize the wind as a primary driver for organizing space and to treat the architecture as a canvas indicating its conditions.

建筑记住了风的形状|应许之地第4张图片
Courtesy of Bates Masi + Architects

建筑记住了风的形状|应许之地第5张图片
Courtesy of Bates Masi + Architects

建筑记住了风的形状|应许之地第6张图片
Courtesy of Bates Masi + Architects

由于人们对风的特殊偏好,整个方案围绕东西轴分为公共区域和私人区域。这条轴线穿过整个场地,风穿过森林通过一个狭窄的通道进入建筑,围绕生活空间的大型滑动玻璃门让风渗透。建筑的两翼仅通过能够完全打开的廊桥连接,让风能够不间断地在建筑内部流淌。在两翼之间有一个反射池,它与轴线平行,用于显示风向。随着太阳方位的不断变化,水面的波纹形成反射,从而形成特殊的投影。

With a bias toward the wind, the program is organized about an east-west axis that divides the public and private wings. This axis is carried through the entire site, carving a narrow clearing through the forest that channels the wind while large sliding glass doors surrounding living spaces admit the breeze into the house. The two wings are connected only by a circulation bridge, which can be completely opened to allow the wind to flow through the site without interruption. In parallel with the axis, and located between the two wings, is a reflecting pool, which acts as a barometer for displaying the status of the wind. As the sun rotates around the house, it bounces off the rippled surface of the water and projects the character of the wind onto the ceilings of adjacent spaces.

建筑记住了风的形状|应许之地第7张图片
Courtesy of Bates Masi + Architects

建筑的结构系统是一系列暴露在外的胶合木梁,它们为东西走向,每个梁之间都有通风面板。梁用钢薄板连接,不仅能够实现空间的较大跨度,也为灯具的安装留出空间。这些薄板为悬臂构造,用以支撑从建筑侧面延伸的薄壳屋顶。总而言之,这些元素创建了整体体系,加强了架构的相互作用,并将风引导进入通风面板,形成风洞般的效果。

The structural system is a series of exposed glulam wood beams running east-west with venting panels between each beam at the perimeter. To achieve large spans, the beams are joined by steel flitch plates that create a void for light fixtures. These same flitch plates also cantilever from the beams to support the thin profile roof that extends from all sides of the house. Together, these elements create a holistic system that reinforces the role of the architecture. The overhangs capture the wind, directing it through the venting panels and along the beams like a wind tunnel.

建筑记住了风的形状|应许之地第8张图片
Courtesy of Bates Masi + Architects

风的利用为建筑周围的景观提供了更多有利条件。薰衣草、薄荷和其他芳香植物则种植于建筑的迎风面。一阵风吹来,阵阵香气则一并被带入建筑空间里。

With the utilization of wind comes the opportunity for the landscape to contribute to the experiences of the house. Lavender, mint and other aromatic plants were introduced to the windward side of the property. As it traverses through the site, the wind picks up scents along the way and carries them into the spaces.

建筑记住了风的形状|应许之地第9张图片
Courtesy of Bates Masi + Architects

建筑作为环境的一部分,二者相辅相成。然而,环境也与当地居民的独特喜好有关。由于他们之间相互依赖的关系,地方特色和生活方式则相互支持与依赖。

Acting as a tool for highlighting environmental information, the architecture is dependent on the context. However, without the unique interests of its inhabitants, this information is not useful. Because of their interdependent relationship, both place and lifestyle are enriched in a single gesture.

建筑记住了风的形状|应许之地第10张图片
Courtesy of Bates Masi + Architects

建筑记住了风的形状|应许之地第11张图片
Courtesy of Bates Masi + Architects

建筑设计:Bates Masi Architects
项目地点:美国,纽约
主持建筑师:Paul Masi
面积:4135平方英尺(约384平方米)
项目时间:2015年
制造商:Miele, Sub-Zero, Arcadia
承包商:K. Romeo Inc.
室内设计师:Bates Masi + Architects, Elizabeth Bolognino
家具设计师:D. Reis Furniture

•        Architects: Bates Masi Architects
•        Location: Amagansett, New York, United StatesA
•        Lead Architects: Paul Masi
•        Area: 4135.0 ft2
•        Project Year: 2015
•        Manufacturers: Miele, Sub-Zero, Arcadia
•        Contractor: K. Romeo Inc.
•        Interior Designer: Bates Masi + Architects, Elizabeth Bolognino
•        Cabinet Maker: D. Reis Furniture


出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

建筑 (13679 articles)


居住建筑 (3888 articles)


住宅 (3276 articles)


美国 (1547 articles)


纽约 (439 articles)


2015 (797 articles)


Bates Masi Architects (2 articles)


胶合板 (107 articles)


钢板 (57 articles)