Thomas Heatherwick透露雕刻于开普敦谷仓的Zeitz MOCAA艺术展览
Thomas Heatherwick reveals Zeitz MOCAA art galleries carved out of Cape Town grain silo
由专筑网李韧,朱王倩编译
Thomas Heatherwick在南非创造了一座大型艺术博物馆,建筑由一座传统谷仓改造而成。
英国设计师将这个项目描述为“世界上大的管状建筑”,非洲Zeitz现代美术馆将成为世界上最重要的非洲艺术展览空间。
Thomas Heatherwick has created South Africa's biggest art museum – by hollowing out the inside of a historic grain silo building.
Described by the British designer as "the world's tubiest building", the Zeitz Museum of Contemporary Art Africa, or Zeitz MOCAA, is set to become the world's most important exhibition space for African art.
建筑位于20世纪20年代的开普敦海滨的粮仓里,曾经是城市最高的建筑。Heatherwick团队利用管内的大部分空间,从而形成了具有80个展示空间的博物馆。
It is located inside a grain silo built on Cape Town's waterfront in the 1920s, which was once the city's tallest building. Heatherwick's team have carved huge sections out of the building's tubular interior to create a complex network of 80 gallery spaces.
“这就像在考古,展示空间通过挖掘形成,但又不需要重新建立管道空间。”Heatherwick告诉Dezeen记者。
他解释说:“我们意识到我们需要做一些超乎人们想象的事情。我们的目的是重利用,而不是重新建立,做这件事需要一定的信心与技巧,并不是将这座建筑当成一处圣地处理。”
"It became like archaeology, like excavating out gallery spaces, but not wanting to obliterate the tubularity completely," Heatherwick told Dezeen.
"We realised we needed to do something that your eye couldn't instantly predict," he explained. "Our role was destructing rather than constructing, but trying to destruct with a confidence and an energy, and not treating the building as a shrine."
Heatherwick工作室设计建造了许多谷仓建筑,这个博物馆只是其中之一,它是V&A海滨的重要组成部分,这里有许多的酒吧与餐馆,其中已开发部分还有一座已经开始营业的酒店。
The museum is one of several facilities that Heatherwick Studio is creating within the grain silo building, which forms part of the V&A Waterfront, a harbour-side complex filled with bars and restaurants. The development also includes a hotel, which is already open.
Zeitz MOCAA博物馆改造是迄今为止最复杂的部分。博物馆的中心围绕着一个巨大的中庭,它根据单个筒装结构而设计,建筑高度达27米。
However creating Zeitz MOCAA was by far the most complex part of the renovation. The museum centres around a huge atrium, based on the shape of a single grain that was scaled up to span the full height of the 27-metre-high structure.
Heatherwick将这个空间描述为“像一个圆顶大教堂”。
他说:“我们一直在探讨这座建筑的核心要素是什么。很明显,管道对于艺术表现来说其实并不具备优势,所以这个项目的挑战在于我们应当这样保留管道核心,但同时也给予其功能性,从而创造一个一流的展示空间。”
Heatherwick describes the space as being "like a vaulted cathedral".
"We were interested in how we could give a heart to the building," he said. "It was quite clear that the tubes were pretty rubbish for showing art in, so [the challenge] was how we could retain the spirit of this tubularity but also give functionality, to create an A-grade gallery space."
管道的切割边缘被磨光,从而与混凝土的粗糙形成鲜明的对比。夹层玻璃也具有镜面效果,并且还有由非洲艺术家El Loko设计多孔图案。
这个中庭可以容纳所有的展览空间,总共为6000平方米。
In the places where tubes were cut back, the edges were polished to create a visible contrast between the rough aggregate of the old concrete. Laminated glass was also added to give a mirrored finish, and features a fritted pattern designed by the late African artist El Loko.
This atrium provides access to all of the exhibition spaces, which total 6,000 square metres.
建筑外部是由多面玻璃板构成的凸窗,这些窗户镶嵌在混凝土框架之中,阳光通过玻璃窗进入室内空间,从而形成万花筒般的视觉效果。
“这种设计手法类似于镜面球体。”Heatherwick说,“你抬头看玻璃窗,就会反射出你的图像,但是一侧的部分会反射 Table山,其他部分会发射Robben岛,顶部则反射天空中的云。”
Externally, the building features bulging windows – formed of faceted glass panels. Positioned within the existing concrete frame, these draw light down into the atrium, while also offering a kaleidoscopic visual effect.
"They act slightly like mirror balls, " said Heatherwick. "You look up at them, they're reflecting back at you, but the side part reflects Table Mountain, the other side part reflects Robben Island and the top part reflects the clouds in the sky."
Heatherwick于Dezeen热榜排名第二十三名,尽管他是一名设计师,但也从事一些建筑工程项目,其中有新加坡大学教学楼和英国游客中心。
但最近他的一些项目进行得并不顺利,伦敦的花园桥项目和纽约的55号码头停车场项目则被取消。但在建项目仍然很多,有上海的tree-covered开发工程,以及纽约的蜂巢状建筑。
摄影:Iwan Baan
Heatherwick ranked at number 23 on the inaugural Dezeen Hot List. Although he trained as a designer, he has worked on a number of architectural projects, including a Singapore university building and a visitor centre for British gin brand Bombay Sapphire.
He has had a run of bad luck recently, with the cancellation of both his Garden Bridge for London and his Pier 55 park for New York. But he has more projects in the works, including a tree-covered development in Shanghai and a honeycomb-like structure for New York.
Photography is by Iwan Baan.
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|