Bürgenstock Hotel / Rüssli Architekten AG
由专筑网李韧,王帅编译
来自建筑事务所的描述:全新的Bürgenstock酒店成为了Bürgenstock度假村的核心区域。这座雄伟的建筑位于酒店广场和Bürgenstock水疗中心之间,同时北侧靠近Lucerne。这座新酒店的设计概念及其内部以传奇电影的场景为基础。该项目有着如金手指般的平面规划,来自Rüssli Architekten的设计团队也赢得了2010年建筑竞赛。
Text description provided by the architects. The new Bürgenstock Hotel 5* superior today forms the heart and the central attraction of the Bürgenstock Resort. The imposing building blends in naturally between the Hotel Palace and the Bürgenstock SPA and is aligned to the north towards Lucerne. The design concept for the new hotel and its interior is based on scenes from legendary films. With its “Gold-finger” planning design, our team from Rüssli Architekten won the 2010 Architecture Competition.
概念与材质
整座酒店的基础设施经过简化,建筑师将两座建筑合并为一座巨大的L型建筑。在Bürgenstock酒店的主要建筑和酒店广场之间形成了开放式北向露台。其中的空间对于城市景观呈积极的影响趋势。而面向露台的设计方式让使用者能够欣赏Lucerne湖上的壮观美景。
Concept and materialization
The overall hotel facility has been simplified from two buildings to one single, large, L-shaped building. This intervention created a spacious, public north terrace between the main building of the Bürgenstock Hotel and the Hotel Palace. The space between has a positive effect on the townscape. The unimpeded access to the terrace via the piazza affords spectacular views over Lake Lucerne.
这座酒店位于Bürgenstock岩石之上,海拔875米。其立面包裹着乳白色的Sellenberg石灰石,看上去就如同坐落在玻璃基座上的摩天大楼一般。石材呈灰褐色形态,与天然ürgenstock岩石看上起有些相似。建筑的立面材质呼应了酒店的历史背景主题,但却具有现代化的设计方式。远远看上去,这座建筑就如同从岩石中开凿出来一般,石材立面与诸如柱子、窗框等金属元素形成对比,例如屋檐等元素都有着优雅的青铜色调。建筑的走廊的下方则是热石灰平台。
The new hotel sits prominently on the Bürgenstock rock, 875 meters above sea level. The facade is encased in pale Sellenberg limestone and rises like a skyscraper above the glass base. With its grey-brown structure, the stone is similar to the natural Bürgenstock rock. The materialization of the facade picks up the themes of the hotel’s historical background and complements these with modern design. From afar, the building looks like it has been hewn from the rock itself. The stone facade contrasts mainly with the metal elements such as the post and mullion glazing and the punch windows. These are, just like the striking canopies, in an elegant bronze tone. The loggias are decked in thermal ash.
这个室外空间具有历史意义,其广场几乎融合了全新的步道,同时突出了独特的空间氛围。这座广场具有集会功能,同时也是人们的聚集场所。在夏天,人们可以在这里看电影或演出,而在冬天,这里还可以是圣诞广场。
As a historical outdoor space, the piazza has been optimally integrated into the new boulevard and underscores the unique atmosphere. The piazza is a meeting place and destination with many possibilities for utilization. It can play host to cinema and theatre performances in the summer and, in winter, a Christmas market adorns the square.
“调味露台厨房”餐厅和亚洲厨房通过竖向玻璃空间而相邻。在布局中,这里设置有110个内部座椅,以及100个位于露台北部的外部座椅,另外,还有18个吧台座椅。就建筑而言,这座餐厅有着良好的湖景视角。建筑的室内空间由室内设计师MKV London设计完成。座椅沿着立柱和立面而排布,让使用者都拥有良好的视角。在烹饪行业中,“调味”一词代表了来自东方的精致菜肴,而这些菜品的准备过程都直接开放向人群。
The “Spices Kitchen & Terrace” restaurant with its Asian show-kitchen is adjacent to the piazza in an overhanging glass-enclosed space. Planned with 110 inside and 100 outside seats (North terrace) and with 18 lounge seats. Architecturally, the restaurant impresses with its unobstructed views of the lake. The interior design was conceptualized and realized in conjunction with the interior designers MKV London. The seating is arranged along the post and mullion facade and offers each guest the same view. In culinary terms, “Spices” offers fine cuisine with specialties from the Far East, all prepared authentically in the open show-kitchen.
这座酒店的7层上部共有着102间豪华客房,吸引着来自全球各地的旅行者,所有的房间都面向湖景,并且可以看到远处的海湾。浴室与睡眠区只通过透明玻璃滑动门相隔开,浴室内的浴缸同样拥有景观朝向。每个房间都有着独立的壁炉、衣柜、迷你就把、书桌。其中的材料相互呼应与融合,让酒店的公共区域和私人区域过渡得十分自然。
With 102 luxurious rooms (standard and suites) extending over seven floors, this hotel will most certainly be a new hotspot for visitors from all over the world. All rooms face the lake and have a bay window as a central detail. The bathroom is connected to the sleeping area through a transparent glass sliding door. The bathtub offers – just like the bay window – a direct view over the lake. All rooms have their own gas fireplace, a wardrobe, a minibar, and a desk. The materials were selected to harmonize with each other and draw the style of the entire hotel from the public areas into the private ones.
项目团队将瑞士传统和现代风格完美地结合在一起,场所的历史价值既得以保留,又似乎重生。另外,建筑师通过运用自然资源和可持续策略,同时也促进了当地企业的发展,增加了就业机会。
The project team succeeded in creating a fantastic combination of Swiss tradition and the modern. The historical values have been maintained and the legendary history brought back to life. The responsible use of natural resources and the sustainable approach as well as the promotion of local businesses and the development of jobs were taken into account.
建筑设计:Rüssli Architekten AG
地点:瑞士
主创建筑师:Justin Rüssli & Ana Simunovic
面积:27500.0 m2
项目时间:2017年
摄影:Ben Huggler, Roger Frei, Leonardo Finotti
制造商:Schindler, Serge Ferrari
室内设计:MKV Design, London
景观设计:dové plan AG
客户:The Bürgenstock Selection; Katara Hospitality Switzerland AG, 6300 Zug; Bruno Schöpfer– Managing Director
Architects: Rüssli Architekten AG
Location: Bürgenstock Hotels & Resort, 6363 Obbürgen, Switzerland
Lead Architects: Justin Rüssli & Ana Simunovic
Area: 27500.0 m2
Project Year: 2017
Photographs: Ben Huggler, Roger Frei, Leonardo Finotti
Manufacturers: Schindler, Serge Ferrari
Interior Design: MKV Design, London
Landscape Architecture: dové plan AG
Client: The Bürgenstock Selection; Katara Hospitality Switzerland AG, 6300 Zug; Bruno Schöpfer– Managing Director
|
|