网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
流淌的瀑布—隈研吾新作第1张图片

木制露台下隐藏的日本学生活动中心—隈研吾设计
Kengo Kuma tucks Japanese student hub under wooden bleachers

由专筑网逸希,小R编译

隈研吾建筑事务所为东京工业大学设计了一座隐藏于倾斜的木制屋顶下的建筑,屋顶上是露天平台,种植着种类丰富的植物,屋顶的下方则隐藏着学生活动中心。  

该建筑坐落于Hisao & Hiroko Taki广场上,大部分建筑建造于地下,这一设计也使得建筑的整体形态仿佛“流淌入”校园之中,构建处宛如河流入口处三角洲一般的建筑形式与整体轮廓。  

A sloped roof lined with wooden bleachers and plants conceals the student hub that Japanese studio Kengo Kuma and Associates has created for the Tokyo Institute of Technology.
Named the Hisao & Hiroko Taki Plaza, the building sits partially below ground and is intended to emulate a landform or river delta "that spills into the campus" of the Japanese university.

流淌的瀑布—隈研吾新作第2张图片
隈研吾建筑事务所为东京工业大学设计了学生活动中心  
Kengo Kuma and Associates has designed a student hub for Tokyo Tech


隈研吾建筑事务所设计的这座建筑,主要目的是满足学生之间的沟通交流,融合了共同学习场所、研讨交流以及服务类的空间平台。  

该建筑位于东京工业大学的主入口,事务所希望通过他们的设计使其成为校园内的地标。  

Kengo Kuma and Associates designed the building to support student interaction, incorporating spaces for co-learning, workshops and support services.
Positioned at the main entrance to the Tokyo Institute of Technology (Tokyo Tech), the studio hopes that it will become a campus landmark.

流淌的瀑布—隈研吾新作第3张图片
该建筑大部分建造于地下  
The building is partly submerged underground


“这座建筑位于东京工业大学的大门附近,是校园的新地标。”建筑师Toshiki Meijo解释说。  

Toshiki Meijo告诉Dezeen杂志的记者:“我们的想法是让建筑设计看起来像自然景观以及‘微地形’,以便与校园周围的场地、建筑以及景观无缝融合。”  

"This building stands near the main gate of Tokyo Tech and is a new landmark of the campus," explained the architect in charge Toshiki Meijo.
"The idea was to make the building look like a landform in order to harmonise it with the slopes scattered around the campus and the surrounding buildings," Meijo told Dezeen.

流淌的瀑布—隈研吾新作第4张图片
该建筑屋顶被室外景观露台所覆盖,露台亦可兼做台阶  
The roof is covered in bleachers that double as steps


从建筑内部空间看来,建筑在Hisao & Hiroko Taki广场地上部分共三层,地下部分有两层。  

然而,建筑的主体部分位于地下,被宛如瀑布状的木制露天平台所遮盖。 建筑的其他部分在地面上是可见的,采用玻璃材质或白色涂料削弱其存在感,模糊了建筑的硬质边界,使其与周围景观相互渗透。  

Inside, the Hisao & Hiroko Taki Plaza contains three storeys above ground and two below.
However, the bulk of the building is positioned underground, disguised by the wooden bleachers that cascade over it. The other parts of the building that are visible above ground are kept minimal with a glazed or white-painted finish.

流淌的瀑布—隈研吾新作第5张图片
沿外立面的下沉式楼梯可以映射出室内空间的活动,形成“看”与“被看”的关系
A second external staircase is mirrored inside


隈研吾建筑事务所之所以决定将大部分建筑建造于地下是为了保留校园“钟楼”作为标志性节点的特征。  

“钟楼是东京工业大学最古老的建筑,是校园的真正象征。”Meijo解释道, “这座钟楼作为景观轴线的可见性在校园的总体规划中非常重要。”

Kengo Kuma and Associates' decision to submerge most of the building below ground was to retain views of the campus' clock tower.
"The clock tower is the oldest building in Tokyo Tech and is a true symbol of the campus," Meijo explained. "The visibility of this clock tower is defined as important in the campus masterplan."
  
流淌的瀑布—隈研吾新作第6张图片
建筑室内楼梯的设计有助于模糊内部和外部空间的边界  
The staircase helps blur the boundary between inside and out


建筑室内的入口空间需穿过一段楼梯,楼梯从建筑的另一侧下降并形成屋顶平台的一部分,其能够通向建筑一层的小露台。  

屋顶平台上无法进入的部分则用警戒线隔开,并栽种了丰富的植物。据事务所介绍,这些植物与相邻建筑Library Hill外的绿色植物种类相协调,共同营造出室外的和谐空间氛围。  

该事务所还通过在屋顶盘旋上升的坡度中插入三层交错的工作空间,突出了建筑内部空间的阶梯状形式。  

建筑室外的下沉式楼梯也映射于建筑的室内空间,形成“看”与“被看”的关系,模糊了内部和外部空间之间的边界。

Access is provided by a staircase that descends one side of the building, and a second that forms part of the roof and leads up to a small terrace on the building's first floor.
The inaccessible parts of the roof are cordoned off and lined with plants. According to the studio, these plants match the greenery outside of the adjacent building called Library Hill.
Kengo Kuma & Associates has accentuated the stepped form of the building internally by inserting three staggered floors of workspace beneath the rising pitch of the roof.
The external staircase that descends into the building is also mirrored inside, helping to blur the boundary between interior and exterior landscape.

流淌的瀑布—隈研吾新作第7张图片
建筑室内空间设计采用了精简的材料面板  
A pared-back material palette features inside


Hisao & Hiroko Taki广场的小型上层空间被设计成一个开放且连续的空间,“建筑设计使室内及室外空间流动性模糊,没有明确的划分”,该事务所解释说道。  

这得益于建筑室内空间简洁的白色家具和贯穿始终的木地板等材料的运用。  

Hisao & Hiroko Taki Plaza's small upper levels are designed as an open and continuous space that "flows ambiguously without clear spatial divisions", according to the studio.
This is helped with the material palette of pared-back white furnishings and wood-lined floors that runs throughout.

流淌的瀑布—隈研吾新作第8张图片
该建筑地面一共有三层空间
There are three levels of workspaces above ground


隈研吾建筑事务所由日本建筑师隈研吾于1990年创立, 该事务所近期还为可以俯瞰富士山的徒步步道设计了“伞形”厕所,并在法国昂热为一座哥特式大教堂设计了现代风格的入口空间。  

Hisao & Hiroko Taki广场是Dezeen杂志最近展出的一系列地下建筑中最新的一个,其他的例子包括Foster + Partners在中国设计的地下艺术画廊,以及CF Møller建筑事务所在挪威设计的“隐形别墅”等。   

上述建筑照片均由隈研吾建筑事务所提供。  

Kengo Kuma and Associates was founded in 1990 by Japanese architect Kengo Kuma. The studio also recently completed mountain-shaped toilets for hiking trail overlooking Mount Fuji and is designing a contemporary entrance to gothic cathedral in Angers.
Hisao & Hiroko Taki Plaza is the latest in a string of underground buildings recently featured on Dezeen, with other examples including a subterranean art gallery in China by Foster + Partners and an "invisible villa" in Norway by CF Møller Architects.
The photography is courtesy of Kengo Kuma and Associates.

流淌的瀑布—隈研吾新作第9张图片

流淌的瀑布—隈研吾新作第10张图片

流淌的瀑布—隈研吾新作第11张图片

流淌的瀑布—隈研吾新作第12张图片

流淌的瀑布—隈研吾新作第13张图片

流淌的瀑布—隈研吾新作第14张图片

流淌的瀑布—隈研吾新作第15张图片

流淌的瀑布—隈研吾新作第16张图片

流淌的瀑布—隈研吾新作第17张图片

流淌的瀑布—隈研吾新作第18张图片

流淌的瀑布—隈研吾新作第19张图片

流淌的瀑布—隈研吾新作第20张图片

流淌的瀑布—隈研吾新作第21张图片

流淌的瀑布—隈研吾新作第22张图片

流淌的瀑布—隈研吾新作第23张图片

流淌的瀑布—隈研吾新作第24张图片

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

建筑 (13690 articles)


教育建筑 (903 articles)


学生活动中心 (3 articles)


中国 (3564 articles)


日本 (1089 articles)


隈研吾 (118 articles)


下沉式空间 (7 articles)