© Dosfotos
| Decorators,一个致力于伦敦空间的跨学科执业小组,最近把亚历山大宫的露台上零散分布的小块集合起来形成一个可移动的、整体意大利花园。按照设计者的描述来说,该项目“多洞穴,是一个公园,也是一处景观,是一处舞台,也是一座圆形露天竞技场”。同时项目在建设中也妥善地处理好了与周围环境相协调的关系,展示了自己的独到特点。方案最终“打破了参观者和宫殿初次相遇时主要建筑物的大体量,取而代之的是一种更为亲切的尺度”。
The Decorators, an interdisciplinary group of practitioners working with space in London, recently transformed the terrace overlooking the city at Alexandra Palace by installing a mobile Italian garden. As a “landscape of scattered objects” which geometrically piece together to resemble a formal garden, the designers describe the project as somewhere between “grotto and folly, garden and landscape, stage and amphitheater,” all the while drawing from the historical character of the surrounding context. The scheme ultimately “breaks the monumental proportions of the main building to meet visitors with a more intimate scale on their first encounter” with the palace.
| |
© Dosfotos
| 设计师为了用梯形的景观设计加强阶梯视野的开阔性,仔细考虑了周边景观,并以伦敦城市街景来强调突出园区。在很多正规的花园里,景观是受到限制的,相对平面化。该园区不像其他传统花园那样,该园区采用三维的立体呈现方案,形成大小不同的各个小型的单元。“这些单元既可以作为种植的容器,同时也是容纳二到十人的休息区。每一个小单元种有不同的植物,数量纹理各异,人们可以感受到不一样的视觉体验,感受不一样的气息。
The designers intended for the theatricality of the terraced view to be accentuated by the enclosed viewing amphitheater, thereby contemplating the surrounding landscape and “bringing to stage the gardens and the city of London in the background.” In the case of many formal gardens, the landscape is subdued and relatively two-dimensional. The floor plan of this garden has been extruded to create a series of three-dimensional movable structures of varying sizes. “These units work as both planters and seating areas, functioning as viewing pods to seat from two to ten people. Each unit can provide a particular sensorial experience, provided by the smell of the botanical species that it contains, the quality and texture of the materials and the sights.”
| |
© Dosfotos
© Dosfotos
© Dosfotos
| 根据设计师的说明,单元可以分为两种构造:
一种是散落的、延展的结构,为体验花园提供了多种不同的观赏角度。这种结构作为平台的一般功能使用,为游客提供休息和坐下享用酒吧提供茶点的机会。
另一种是封闭的结构,专门为更安静的时间和更私人的场合准备。这种结构围绕可举办音乐会和放映电影的中心区摆放,为观看表演提供私密的隔断。
According to the designers’ specification, the pods can be arranged into two configurations:
• a scattered, spread configuration that provides diverse different viewing perspectives giving variety to the garden experience. This configuration serves the quotidian use of the terrace, providing visitors the chance to linger or seat and enjoy the refreshments served at the bar.
• an enclosed tight configuration for quieter times of the year and more intimate events. This configuration is displaced around a central area where concerts and screenings can be held, providing intimate cabins for watching the shows.
| |
© Dosfotos
| 此方案在2014年7月安装完成,亚历山大宫以后每年夏天都会将其投入使用。
This intervention was installed in July 2014 and will be used every summer at Alexandra Palace.
| |
© Dosfotos
© Dosfotos
| 出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。
编辑:阿宁,刘庆新
| |
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?