由专筑网杨帆,vigo,卢荣姝编译
来自事务所的描述:促进非人类中心主义的园艺活动
该项目已经进行了十年,并参与了卡利市中心的生态建筑的设计和施工,以及各种后续管理,促进生活在其中的人的环保活动。该建筑是一个芳香甜蜜的生态花园建筑(西班牙文缩写为EJHNMC),其中包括家庭和工作区。
From the architect. And actions to promote non-anthropocentric gardening initiatives.
This project has been underway for a decade and has involved the design and construction of a bioclimatic building in the centre of the city of Cali, as well as the subsequent management of various actuations to promote environmental care activities among people living in it and visiting it. The building is a Host and Nectar Garden Building (EJHNMC, in its Spanish acronym) that includes households and work areas.
© Manuel Salinas
它的设计初衷是作为一个更有意境的建筑,一个专门做卡利城服装和装饰品的小作坊,然后通过世界各地的小经销点分散出去。绿色的外观提供了建筑内的舒适的气候,降低了能耗,并且可以作为一个通过运用生态网络为该地区所有昆虫和鸟类提供居所的温馨的家庭花园的原型。
It was originally conceived as a building for Taller Croquis, a small workshop specialising in clothing and decoration items in Cali which was branching out through a myriad of small distribution points around the world. The green façade provides a comfortable microclimate within the building, reduces energy consumption and can be used as a prototype for a welcoming domestic garden for all the insects and birds in the area, which rely on a network of biological corridors to move around.
© Manuel Salinas
© Manuel Salinas
Longitudinal Section/纵剖面
这是通过2种不同的操作来实现的:
第一种使用了本地生态系统中的灌木和攀缘植物(主要是蝴蝶的蜜源和寄主植物),这也是鸟类和其他本地昆虫物种的栖息地的一部分。该建筑运用蝴蝶的存在作为生物计来衡量环境质量并且能看到建立的具有独特价值的生物多样性的生态系统。蝴蝶通常是衡量生态系统质量和生物多样性的最有效的指标之一,它们在这方面尤其重要,这也是世界上具有最大蝴蝶多样性的家园。
This is achieved by means of two different actions:
The first one involves using bushes and climbing plants from the local ecosystem (mainly nectar and host plants for butterflies) which are also part of the habitat for birds and other local insect species. The building uses the presence of butterflies as a biometer to gauge the quality of the environment and lend visibility to the unique value of the biodiverse ecosystem where it is built. Butterflies are generally one of the most effective indicators of an ecosystem’s quality and biodiversity, and they are especially important in this area, that is home to the greatest diversity of butterflies in the world.
© Manuel Salinas
第二种专注于花园建筑的设计,并且其发展得到了生物学家及卡利动物园的支持:它涉及到在全世界传播鼓励和支持关于卡利城自然奇异环境的重要性,简而言之,在人们逛店和观赏自然环境之间创造新的纽带。传播活动包括向建筑内的参观者发放种子和小册子,并且为邻里儿童举办讲习班。
The second action ran in parallel to the design of the building-garden and was developed with the assistance of biologists and of the Cali zoo: it involved encouraging and supporting the dissemination of information about the importance of the natural singularity of Cali within the world and, in short, to create new bonds between the Caleños visiting the shop and their natural environment. The dissemination activities included handing seeds and brochures to the visitors of the building and organising workshops for neighbourhood children.
Constructive Section/构造剖面
这些行动的目的是保护城市内的生态廊道,鼓励人们接受将种子种植在阳台、花园和露台上。
The purpose of these actions was to preserve the biological corridors within the city, encouraging those receiving the seeds to plant them on their balconies, front gardens and patios.
© Manuel Salinas
© Manuel Salinas
花园建筑的设计和管理已经允许花园作为一组富有情感的多媒体设备,来加强工作间和环境之间的共生关系,并以规模经营的实体环境被全世界熟知。
The design and management of the building-garden has allowed the garden to work as a set of affective multimedia devices that strengthen the symbiotic relationships between the house-workshop and its environment and are acknowledged as entities operating on scales ranging from local to global.
© Taller Croquis
© Taller Croquis
Courtesy of Husos
Diagram/图解
社会和自然过程随时间推移已经把它变成了一个关于城市生物成分的暂时性动态的架构方法的测试平台。
The social and natural processes occurring therein over time have turned it into a test bench for the architectural approach to some of the dynamics and temporalities of the city’s ‘biological component’.
© Javier García
© Taller Croquis
© Taller Croquis
© Taller Croquis
© Taller Croquis
© Taller Croquis
© Taller Croquis
© Taller Croquis
© Taller Croquis
First Floor Plan/一层平面图
Second Floor Plan/二层平面图
Third Floor Plan/三层平面图
Fourth Floor Plan/四层平面图
Elevation 1/立面图 1
Elevation 2/立面图 2
Detail Axonometric/细节-轴测图
Diagram 1/图解 1
Diagram 2/图解 2
Diagram 3/图解 3
Diagram 4/图解 4
Diagram 5/图解 5
建筑设计:HUSOS
地点:哥伦比亚,考卡山谷,卡利
作者:Camilo García, Diego Barajas (Architects), Francisco Amaro (Biologist), Building community of inhabitants
面积:510平方米
项目年份:2012年
摄影: Manuel Salinas, Javier García, Taller Croquis, Courtesy of Husos
合作者:Anibal Arenas, Juan Pablo Arias, Junko Watanabe, Antonio Cobo, Jahir Sabogal
建造者:Stage 1: Luis A. Ramírez / Stage 2: Camilo García
基金会:Rodrigo Gallegos
钢结构:Jorge Mejía
结构顾问:Diego Gómez, Ángela Mª Ramírez
鸣谢:Fundación Zoológico de Cali, Douglas Laing, Lorena Ramírez, Luis M. Constantino, Ricardo A. Claro, José Martín Cano, María García, Manuel Salinas, Julián Velásquez
Architects: HUSOS
Location: Cali, Cali, Valle del Cauca, Colombia
Authors: Camilo García, Diego Barajas (Architects), Francisco Amaro (Biologist), Building community of inhabitants.
Area: 510.0 sqm
Project Year: 2012
Photographs: Manuel Salinas, Javier García, Taller Croquis, Courtesy of Husos
Collaborators: Anibal Arenas, Juan Pablo Arias, Junko Watanabe, Antonio Cobo, Jahir Sabogal.
Construction: Stage 1: Luis A. Ramírez / Stage 2: Camilo García
Foundations: Rodrigo Gallegos
Steel Structure: Jorge Mejía
Structural Consultants: Diego Gómez, Ángela Mª Ramírez
Acknowledgments: Fundación Zoológico de Cali, Douglas Laing, Lorena Ramírez, Luis M. Constantino, Ricardo A. Claro, José Martín Cano, María García, Manuel Salinas, Julián Velásquez.
出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。
|
|