白盒堆叠的日本住宅设计
Tokyo home by Fujiilab comprises cluster of protruding white boxes
由专筑网朱王倩,韩平编译
东京的这个家庭住宅,采用交错堆叠的盒子形式,其内部包含一组螺旋式的,相互连接的房间。
该房子是为当地建筑办公室Fujiilab的团队的成员Daisuke Ibano设计的,是其事务所创始人Ryosuke Fujii与Ibano和建筑师Satoshi Numanoi一起合作的项目。
The staggered stack of boxes that form this family home in central Tokyo contain a set of spiralling, interconnected rooms.
The house was designed for Daisuke Ibano, a member of the team at local architecture office Fujiilab, whose founder Ryosuke Fujii worked on the project with Ibano and architect Satoshi Numanoi.
Photograph by GA photographers.
Ibano之前住在一个紧凑地块上有50年之久的住宅,后来业主决定拆除现有的建筑,建造适合其日益扩大的家庭需要的大房子。
由于邻近的旁边的建筑,原来的建筑内部采光差,所以新房子的意图是在连续垂直的构造下创建更明亮和更适合居住的空间。
Ibano had previously been living in a 50-year-old property on the compact plot, but decided to remove the existing building to make way for a larger house suited to the needs of his growing family.
The original building was dark due to the proximity of neighbouring buildings, so the intention with the new house was to create brighter and more liveable spaces arranged in a continuous vertical configuration.
“因为基地不那么大,所以有必要建造四层,以确保家庭所需的面积”,Ryosuke Fujii。
“由于上下移动很艰难,我可以通过将房间布置在螺旋楼梯间,来使得连续移动变得可能。内部空间的组成也反映在外部形式上。”
"Because the site is not so large, it was necessary to provide four floors to ensure the area required for the family to live," Ryosuke Fujii.
"Since the up and down movements are awkward, I made it possible to move continuously by arranging the rooms in a spiral skip floor. The composition of the internal space appears in the external form."
规划法规规定,建筑物的外立面应该从街道退后,通知设计向外扩展到这一层以上,以获得更大的空间。
因为该地块的三面都其他建筑物包围,任何开口都只能设置在向阳的立面,并利用屋顶以保护隐私。
Planning regulations dictated that the building's facade should be set back from the street, which informed a design that expands outwards above this level to achieve more space inside.
Because the plot is hemmed in by other buildings on three sides, any openings needed to be incorporated into the north-facing elevation or the roof to retain privacy.
通过在北立面局部向外凸出,并在这些交错体块的侧面和顶部上结合设置窄窗口可以增加室内采光。
Fujii说:“在这个项目中,我们在建筑物的外部创建了不规则,并且从增加的表面引入了光和空气。”
By shifting sections of the north facade outwards, narrow windows are able to be incorporated on the sides and tops of these staggered volumes.
"In this project, we created irregularities on the exterior of the building and incorporated light and air from the shifted surface," said Fujii.
“这种形状不规则的形状不同于普通房子的形状,但它也可作为城市住宅区的房子原型的一种形式”,他补充说。
该建筑的复杂形式是使用几何钢框架实现的,允许堆叠的系列空间保持不间断的内部。
"Such a shape with irregularities is different from the shape of ordinary houses, but it is a shape as a prototype of houses in urban residential areas," he added.
The building's complex form was achieved using a geometric steel framework that allows the stacked series of spaces to remain uninterrupted by internal columns.
一楼设有一间卧室和门厅,楼梯通往下一层的厨房,休息室和用餐空间,设有内置家具。
进一步的短楼梯上升通过开放架子的墙壁,朝向楼上的另外两个房间,每个房间有自己的露台可以俯瞰城市。
A bedroom and entrance hall are accommodated on the ground floor, with stairs leading up to a kitchen, lounge and dining space featuring built-in furniture on the next level.
Further short sets of stairs ascend past a wall of open shelving towards two more rooms on the floors above, which each have their own terraces looking out towards the city.
最后一组台阶通向由固定在裸露的钢框架的网状栏杆围绕的屋顶平台上。
与其使用占用宝贵空间的门和走廊,不如水平上的变化分离不同房间的功能。
The final set of steps leads onto a roof terrace surrounded by a mesh balustrade fixed to the exposed steel framework.
Rather than using doors and corridors that would take up precious space, changes in level perform the function of separating the different rooms.
“这个建筑的目的是住房,但我们想创造一个公共空间”,Fujii说。“因为这座房子建在城市中,与城市的良好关系导致房子内部的关系。”
“因此,我决定设一个螺旋形的连续空间,所有的房间连接都没有门”,他补充说。“随着风和光从各个地方进入,由于变化的体块,我们安排了一个舒适、像城市里某处的地方。”
"The purpose of this building is housing, but we wanted to create a public space," said Fujii. "Because this house is built in the city, a good relationship with the city leads to the relationship of the house's interior."
"For that reason, I decided to have a helical continuous space where all the rooms were connected without a door," he added. "And with wind and light entering from various places thanks to the shifted volume, we arranged a comfortable place like everywhere in the city."
内部的另一个目的是提供具有独特特性的各种空间,尽管它们连续布置。
这是通过在不同的房间中使用相同的材料,用于地板和天花板来实现的,而每个空间中的墙壁是不同的,并且匹配这些空间的需求。
Another aim for the interior was to provide a variety of spaces with unique characteristics, despite their contiguous arrangement.
This was achieved by using the same materials for floors and ceilings throughout the different rooms, while the walls in each space are different and matched to the demands of these spaces.
Photograph by GA photographers.
应用于天花板的粉刷也与外墙匹配,保证了内部空间和外部处理之间的一致性。
摄影为由Koichi Torimura,除非另有说明。
The render applied to the ceilings also matches the facades, providing a sense of consistency between the interior spaces and the external treatment.
Photography is by Koichi Torimura unless otherwise stated.
底层平面图/ground-floor-plan
一层平面图/first-floor-plan
二层平面图/second-floor-plan
三层平面图/third-floor-plan
露台平面图/terrace-floor-plan
剖面图/section
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?