© Åke E-son Lindman
来自专筑编辑邱媚,vigo的报道。本项目不仅是周末渡假小屋,也是一个实验。你通过面向开阔原野上的篱笆内的死胡同接近它。园子内高大的杜松树和几个白房清晰可见。在杜松小屋旁边5米不到的地方。项目从远处几乎看不见,像一个人孤芳自赏。
From the architect. This house is more than a weekend cottage. This house is an experiment. You approach it via a cul-de-sac that ends in a sheep fence towards the open moor. There is a grove of high junipers and a couple of white plastered houses visible. Embedded in a glade 5 meters to the right lies Juniper House. The house is barely visible, like a mirror of its own surroundings.
© Göran Uhlin
杜松小屋因矗立在林间空地而被认为是传统的项目。该项目开始第一件事是测量项目周围所有的松树。每棵松木离项目外墙仅一英尺距离。一条天然形成的小路穿过沼泽来到小院。
Juniper house is thought to be experienced as the glade it stands in. The project started with measuring all junipers on the site. The house is placed so you have junipers just a foot from the façade. The original glade was crossed by a natural path through the house to the moor.
Floor Plan/平面图
从天花板到地板之间的玻璃幕朝向微缩的院子。在室内,有强烈的身处自然中的感觉。光和小路"流"过房子和当地白石灰石建的露台,把主卧和厨房分开。
A wall of glass from ceiling to floor stands towards the minimal yard. From the interior you have a strong feeling of being in the nature. Both light and the path “flow” through the house and a terrace of white local limestone separates the kitchen from the master bedroom.
© Åke E-son Lindman
由于玻璃隔断开和白色内墙,小院内被视为室内的一部分。在主卧中能看见大部分的天空,由于玻璃墙明确的分区和低处的窗户,您可以在早上看见野兔。卧室用窗帘与其它室内空间相隔。
Thanks to the glass partitions and the white interior walls the small court yard is experienced as a part of the inside. From the master bedroom there is a lot of sky visible, due to the significantly sized glass partitions, and through the low placed window you can se wild rabbits in the morning. There is only a curtain separating the bedroom from the rest of the house.
Courtesy of Hans Murman
中间的厨房充当起一个起居室。露台边宽大的推拉门和封闭式院子使室内无论遇到什么天气状况都能与自然接触。滑轨玻璃隔板也可以作为温度调节器,同时尽量减少干旱问题。
The centrally placed kitchen works as a living room. The wide sliding doors towards the terrace and the enclosed yard make it possible to have good contact with the nature during all types of weather. The sliding glass partitions also works as a temperature regulator while minimising draught problems.
© Åke E-son Lindman
这个大家庭的所有成员在附近有夏季别墅,家人之间有密切接触是至关重要的,同时也需要私人空间。
All the members of the big family have summer cottages in the neighbourhood and close contact with the family was crucial, but there was also a need of a private zone.
© Åke E-son Lindman
在草坪前可以和其他家庭成员享受午后的阳光露台。露台充当家人之间沟通的桥梁,也是一个半私密区。朝东有私人早餐区,能够迎着朝阳享受早餐。
Towards the lawn and the other family members lies the afternoon sun terrace. The platform acts as a bridge towards the rest of the family and is also a half-private zone. Towards east facing the morning sun for breakfast you have the private breakfast zone.
© Åke E-son Lindman
Courtesy of Hans Murman
外墙是哥特兰岛当局的玩笑之举,不让现代建筑暴露在景观中。它也是一个实验,研究你如何看到一座房子以及你如何体验颜色、 纹理、 表面、 材料、 透明度、 以及内外部光线在建筑立面之上以及穿透立面的对比。
The façade is a playful comment to the Gotland authority’s ambition to not let modern architecture be visual in the landscape. It is also an experiment and investigation in what you see and do not see of a house and how this affects you and how you experience colour, texture, surface, material, transparency, inside contra outside light on and through the façades.
Elevation/立面图
房子周围缓慢生长的松树四季长青。过去杜松的一张照片被用来制作成 35米宽、 3 米长的定制布幔,包裹树边的房子。数码打印的布幔铺在离房子40厘米的钢结构上。在北侧和南侧,房子帷幄被延长多几米,遮住了邻居的户外淋浴室。木制的外墙被松节油、 焦油和亚麻子油漆过以防虫。
The slow growing junipers that enclose the house are green throughout the whole year. A photo of the existing junipers was used as the base for the tailor-made cloth that is 35 metres wide and 3 meters high and wrapped onto tree sides of the house The netvinyl cloth is put on a galvanized steel construction at a distance of 40 centimetres from the façade. On the north and south side of the house the cloth is extended a few extra meters for privacy and to hide the outdoor shower from the neighbours. The wooden facade is treated with a combination of turpentine, tar and linseed oil.
© Åke E-son Lindman & Courtesy of Hans Murman
滑动玻璃门采用Velfac铝 和 Scücho 全铝合金。大的玻璃房在相同的平面作为外墙的元素固定在呈角度的铝制外皮上。
The sliding glass parts are clad with aluminium from Velfac and full aluminium from Scücho. The large glass partitions is insulated in the same plane as the façade elements fixed to the angled profiles made of aluminium.
© Göran Uhlin
地板也是灰色颜料加上白色油漆髹上的。墙壁和天花板被漆成白色,厨房里我们用哥特兰岛博格生产的水泥板。厨房里的其他部分购自宜家。木制燃炉是 20 世纪初的样式,仅有 30 厘米宽,是厨房里唯一的热源。沙发是我们自己设计的,中央的桌子表面由火山灰压制,与边上制图板相似。椅子是由汉斯 • 韦格纳于 1950 年设计的经典的Y 椅子。
The floor is ash, oiled with white pigment. The walls and the ceiling are painted white and for the kitchen we have used a concrete board from a local factory in Boge, Gotland. The other parts of the kitchen are from IKEA. The wood burning stove is a model from the early 20thcentury, and is only 30 centimetres wide and is the only heat source in the kitchen. The sofa is our own design and the central table is made of massive ash assembled on a drawing board stand. The chairs are the classic Y-chair designed by Hans Wegner in 1950.
Courtesy of Hans Murman
墙壁采用 120 毫米矿物棉隔离。地板以水泥铺就,水平的屋顶用焦油纸覆盖。
The walls are isolated with 120 mm mineral wool. The ground is a concrete plate. The roof is flat clad with tar paper.
Courtesy of Hans Murman
© Göran Uhlin
Situation Plan/位置
Site Plan/场地平面图
Elevation/立面图
Elevation/立面图
Elevation/立面图
© Göran Uhlin
建筑设计:Murman Arkitekter
地点:瑞典,Katthammarsvik
主建筑师:Ulla Alberts, Hans Murman architects SAR/MSA
委托人和建造商:Ulla Alberts, Hans Murman
面积:50.0 ㎡
年份:2007
摄影:Åke E-son Lindman, Courtesy of Hans Murman, Göran Uhlin
Architects: Murman Arkitekter
Location: 623 69 Katthammarsvik, Sweden
Architect In Charge: Ulla Alberts, Hans Murman architects SAR/MSA
Client And Builders: Ulla Alberts, Hans Murman
Area: 50.0 sqm
Year: 2007
Photographs: Åke E-son Lindman, Courtesy of Hans Murman, Göran Uhlin
出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?