由专筑网雷君,刘庆新编译
2013年,由 David Chipperfield事务所设计的圣路易斯艺术馆的东馆对外开放。近期E杂志的主编John Hill步入此地观赏一番,并下笔作文。
In 2013 the Saint Louis Art Museum opened its East Building addition designed by London's David Chipperfield Architects. Recently eMagazine Editor in Chief John Hill visited the building, filing this report.
© Aaron Dougherty
该项目定址于1876年,同是1904年路易斯安那交易博览会的选址,森林公园就变身为路易斯地区和中西部城市举足轻重的中心公园。这是人们消遣娱乐的好去处,这里有动物园、历史馆、高尔夫球场、市政剧院、网球场和其它设施,总面积达1374亩。路易斯艺术馆是Cass Gilbert为1904年举办的世界博览会精心设计的建筑。百年之后,David Chipperfield为这雄伟的建筑锦上添花,东馆就这么巧妙地展现在人们眼前。
Dedicated in 1876 and the site of the Louisiana Purchase Exposition in 1904, Forest Park is easily the most important landscape in St. Louis, the Midwestern city's version of Central Park. Forest Park is a place of recreation and learning for residents and visitors alike, with a zoo, history museum, golf course, municipal theater, tennis center, and other amenities within its 1,374 acres. The Saint Louis Art Museum is housed in a grand building designed by Cass Gilbert for the 1904 World's Fair. More than 100 years later, British architect David Chipperfield added the East Building, which quietly respects its predecessor and orients glass walls toward important parts of the Forest Park landscape.
© Aaron Dougherty
© Aaron Dougherty
尽管与Gilbert建筑作品的新古典主义精髓稍有差别,但Chipperfield的建筑依旧是如虎添翼,为了表示敬意,也在某种程度上沿袭其暗黑和平滑混凝土结构,玻璃起到的映射作用。新画廊在一楼,底层是可容纳300辆小车的地下车库。游客可以乘车径直进入大厅,也可选择徒步。
Chipperfield's addition, though at odds with Gilbert's neoclassical edifice, respects it in a dark and reflective palette of smooth concrete and glass and by keeping a low profile. The new galleries are kept on one floor and sit above a 300-car parking garage. Visitors arriving by car either ascend directly into the entrance hall of the East Building or walk down a corridor that leads to the 1904 building.
© Aaron Dougherty
© Aaron Dougherty
尽管巨墙上窗户的方向是确定的,但阳光总是穿透过天花板屋顶的混凝土架构,沐浴着室内的砖砖瓦瓦。混凝土网格、呈现网格结构的墙壁、贴于网格的窗,弥漫的天窗,还有那提供灰白表层所散发的热量的木地板,不言而喻,这幢建筑为你展示了一场视觉盛宴。
Although the windows of the addition are limited to one expansive wall per cardinal direction, the entrance hall and galleries are full of natural light coming from skylights above the concrete structure that defines the ceiling of each space. Really, as soon as one enters the new building, Chipperfield's whole design is laid out right there: the concrete grid, walls that follow the grid, diffuse skylights, and wood floors that provide some warm relief from the white and gray surfaces.
© Aaron Dougherty
© Aaron Dougherty
该项目整个设计都是灵活的。北窗是面向入口、餐厅,还可以眺望到大盆地。东窗是朝向下坡处和动物园。南窗可以俯瞰到东西角落处的肯尼迪森林公园。西窗可以看到场馆南面的阳台和新的雕塑花园。令人欣慰的是,在窗户边提供了带板凳的小房子,人们可以在里面休憩。房子上面的库房设计巧妙,从窗户渗透进来的光线和顶部的光线互不冲突。
Departures from the rigid design happen at the large windows, one per cardinal direction. The north window is given to the entrance and restaurant and looks toward the Grand Basin; the east window looks down the hill toward the Saint Louis Zoo; the south window overlooks the Kennedy Forest in the park's southwest corner; and the west window looks directly onto the museum's south terrace and new sculpture garden. Rather than just serving as end walls of the large galleries, Chipperfield provides narrow rooms with benches by the windows, inviting visitors to take a break and look outside. Skillfully, the coffers above these narrow rooms are solid, so the light coming from the walls does not compete with light from above.
© Aaron Dougherty
还有一个人们意想不到的亮点,就是Andy Goldsworthy设计的石海,由石灰岩拱门形成的。从车库出来的走廊到Gilbert建筑的这段路,在传统的楼上画廊我们就能品味与众不同的油画、雕塑。东馆是非常适合艺术类的展品,这是永不休止的概念创新,获感于公园的窗户和如石海般大胆的想法。(难怪Chipperfield正在翻新柏林的Mies van der Rohe's Neue Nationalgalerie建筑。)
Another departure occurs in a narrow, below-grade space between old and new that is occupied by Andy Goldsworthy's Stone Sea, a site-specific commission made as a series of limestone arches. The lower-level corridor from the parking garage to the Cass Gilbert building provides windows onto the installation, a surprising confrontation with art that is much different than the paintings and sculptures in the more traditional galleries upstairs. While the East Building is full of light and well-scaled spaces that serve the art well, it is an unrelenting design (it's no wonder Chipperfield is renovating Mies van der Rohe's Neue Nationalgalerie in Berlin) that benefits from the windows on the park and could benefit from more surprises like the insertion ofStone Sea in an otherwise empty space.
© Aaron Dougherty
项目信息:
时间:2013年
项目地点:美国 密苏里州 圣路易斯St. Louis, Missouri, USA
委托方:Saint Louis Art Museum
建筑设计事务所:David Chipperfield Architects
合作事务所:HOK
项目经理:The Rise Group
景观设计:Michel Desvigne
景观设计合作方:Hammel, Green and Abrahamson
结构工程:Magnusson Klemencic Associates
机电工程: Arup
机电工程合作方:William Tao & Associates
立面设计顾问:Front
工程造价顾问:Davis Langdon
建筑面积:200,000 sf
摄影:Aaron Dougherty
Project Credits:
Year: 2013
Location: St. Louis, Missouri, USA
Client: Saint Louis Art Museum
Architect: David Chipperfield Architects, London
Associate Architect: HOK
Project Manager: The Rise Group
Landscape Architect: Michel Desvigne
Associate Landscape Architect: Hammel, Green and Abrahamson
Structural Engineer: Magnusson Klemencic Associates
MEP Engineer: Arup
Associate MEP Engineer: William Tao & Associates
Facade Consultant: Front
Cost Consultant: Davis Langdon
Building Area: 200,000 sf
Photographs: Aaron Dougherty
出处:本文译自www.world-architects.com/,转载请注明出处。
|
|