Herzog & de Meuron reveals more photos of new Vitra Design Museum gallery
由专筑网Yumi,vigo编译
瑞士的赫尔佐格和德梅隆设计事务所发布了Vitra Schaudepot方案的全部图纸——它是一个收藏Frank Gehry的永久性展馆——在德国的莱茵河畔的维特拉设计博物馆内。
Swiss firm Herzog & de Meuron has released a full set of images of the Vitra Schaudepot– a new gallery for the permanent collection of the Frank Gehry-designed Vitra Design Museum in Weil am Rhein, Germany.
这座砖墙建筑将在本周向公众开放,用于展示维特拉设计博物馆的大型收藏品。这是第一个永久性的展览,它有超过7000件的家具被展出,还有设计师的个人物品展,比如 Verner Panton 、Charles和Ray Eames。
Opening this week, the gabled brick building presents the first permanent exhibition of the Vitra Design Museum's vast collection, which includes over 7,000 pieces of furniture, and the estates of designers such as Verner Panton and Charles and Ray Eames.
大批量的收藏品被存放在地下室,起初它们被安置在锯齿形厂房的下方。
赫尔佐格与德梅隆用新展厅取代了旧工业建筑,呈现了策划性的设计选择。
The bulk of the collection is stored in a basement, which originally sat beneath a sawtooth-profile factory building.
Herzog & de Meuron has replaced this old industrial building with the new exhibition hall, which presents a curated selection of designs.
它成为该公司在维特拉校园设计的第二座建筑——瑞士家具品牌不断扩建的总部,该品牌还有ZahaHadid、Tadao Ando和SANAA设计的建筑。
It becomes the firm's second building at the Vitra Campus – the ever-growing headquarters of the Swiss furniture brand, which also features architecture by ZahaHadid, Tadao Ando and SANAA.
Photograph by Mark Niedermann
维特拉的首长Rolf Fehlbaum最初的要求是为地下室创建简单的延伸。
根据Herzog & de Meuron的说法,Fehlbaum不想在维特拉校园做任何的新的建筑报表,尤其是在金融危机之后。但建筑师让他相信,地面上的设施没有那么昂贵。
The original brief from Vitra head Rolf Fehlbaum was to create a simple underground extension to the basement.
According to Herzog & de Meuron, Fehlbaum didn't want to making any new architectural statements on the Vitra Campus, particularly in the wake of the financial crisis. But the architects convinced him that an above-ground facility would be less costly.
Photograph by Mark Niedermann
他们最终选定了一个非常简单的设计——只有薄屋顶和简单窗户的砖墙建筑。
砖块在色调上的变化很小,给予立面统一的红色。但它们是用手工制作而不是机器制作,因此创建了微妙的纹理,建筑师把它形容成“独特的断裂模式”。
They eventually settled on a very straightforward design – a gabled building with brickwork walls, a slender roof and simple windows.
The bricks have very little variation in tone, giving the facade a uniform red colouring. But they are made by hand rather than machine, creating a subtle texture that the architects describe as a "unique fracture pattern".
Photograph by Mark Niedermann
该建筑房屋形状的外观与该公司在这所大学的第一座建筑之间建立了联系。
The house-shaped appearance is creates a relationship with the firm's first building at the campus.
工作室的创始人Jacques Herzog比较了这两座建筑,把VitraHaus描述成“在远处可见和具有标志性”,把Schaudepot描述成“没有制造痕迹”。
“维特拉校园的特点是其建筑的多样性,这反映了Rolf Fehlbaum永不满足的好奇心和对当代建筑和设计热爱,”他说。
Comparing the two projects, studio co-founder Jacques Herzog describes the VitraHaus as "iconic and visible from afar", while the Schaudepot "bears practically no traces of its makers".
"The Vitra Campus is characterised by its architectural diversity, which reflects Rolf Fehlbaum's insatiable curiosity and love for contemporary architecture and design," he said.
Photograph by Mark Niedermann
“[Schaudepot ]其实最初计划作为一个地下仓库,没有任何建筑形式的表达,”他补充说。
“然而,我们和Rolf Fehlbaum一起,最终选择了一个典型的结构,揭示了它部分的起源:它的周期或它背后的建筑师。”
展览馆展示了超过400多例家具设计,从1800年一直到现在。
"[The Schaudepot] was in fact originally planned as an underground warehouse, without any form of architectural expression," he added.
"Together with Rolf Fehlbaum, however, we finally opted for an archetypical architecture that reveals little of its origin: its period or the architects behind it."
The exhibition hall showcases more than 400 examples of furniture design from 1800 to the present.
Photograph by Mark Niedermann
建筑还包括临展空间、咖啡馆、商店和博物馆的新入口。
The building also includes an exhibition space for temporary exhibitions, a cafe and a shop, as well as a new entrance to the museum.
Photograph by Mark Niedermann
“来自附近的火车站和电车站的游客在以后将被一个突出的大型广场迎接,广场有VitraSchaudepot的入口,同时与Depot Deli相邻,”Andreas Fries说,他是负责项目的合作伙伴。
“因此,校园将进一步被开放,同时与当地的环境更紧密地结合。”
"Visitors arriving from the train and tram station nearby will be greeted in future by a slightly raised, generously spaced plaza with the entrance to the VitraSchaudepot and the adjoining Depot Deli," said Andreas Fries, the partner in charge of the project.
"The campus is thereby opened up further and integrated even more closely in its local context."
Photograph by Mark Niedermann
维特拉校园坐落在德国边境,与瑞士和法国共有。它包括维特拉的生产、仓储和文化设施。
The Vitra Campus is located on the German side of the border shared with Switzerland and France. As well as cultural amenities, it accommodates Vitra's production and warehouse facilities.
最近校园内添加的其他项目包括:伦敦建筑师PernillaOhrstedt和洛杉矶设计师Jonathan Olivares设计的一个办公家具展厅。
外景摄影:Julien Lanoo,室内摄影:Florian Böhm
Other recent additions to the campus include an office furniture showroom by London architect PernillaOhrstedt and Los Angeles designer Jonathan Olivares.
Exterior photography is by Julien Lanoo. Interior photography is by Florian Böhm, unless otherwise stated.
Photograph by Mark Niedermann
Photograph by Mark Niedermann
Photograph by Mark Niedermann
Photograph by Mark Niedermann
Photograph by Mark Niedermann
Photograph by Mark Niedermann
Photograph by Mark Niedermann
Photograph by Mark Niedermann
Photograph by Mark Niedermann
Photograph by Mark Niedermann
Photograph by Mark Niedermann
Photograph by Mark Niedermann
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|