Architects: A1 Architects – Lenka Křemenová, David Maštálka
Location: Jizerske, Czech Republic
Interior Design: Jakub Šulc
Construction: Reno s.r.o.
Joinery: Radek Opalecky
Project Area: 170 sqm
Project Year: 2012
Photographs: A1 Architects – David Maštálka建筑师:A1 建筑事务所-Lenka Křemenová, David Maštálka 地点:Jizerske, 捷克共和国 室内设计:Jakub Šulc 结构构造:Reno s.r.o. 木工:Radek Opalecky 建筑面积:170㎡ 竣工时间:2012 摄影师:A1 建筑事务所– David Maštálka
特别鸣谢翻译一组3号 吴杭冬提供的翻译,译稿版权归译者所有,转载请注明出处
House on the marsh is a private lodge located in the mountainous district of Jizerske hory in northern Bohemia. It is a family retreat hidden in marsh and forests, which provides great space to gather for all three family generations. 沼泽别墅位于Jizerske hory的多山地区,它是属于私人的小屋。别墅隐在沼泽与丛林当中,一家三代人聚在这里度假。
The house The architecture of the house had to follow strict building regulations including the house geometry or specific colors or materials which were dictated by the local authorities, to reach traditional vernacular architecture. 房子 在别墅的设计过程中,必须严格遵守当地政府规定的建筑规范,包括房子的几何形状,颜色,和材料,从而与当地的传统建筑风格相一致。
The ground floor plan 底层平面
The first floor plan 一层平面
立面 Simple and traditional form of the house with tall gabled roof is repeated in an unique long dormer window which serves as a special extra space with splendid view of the valley. Dark green vertical cladding protects the supporting timber structure of the house. 小屋的形状很简单,传统,并带有很几个重复的屋顶老虎窗,它作为一种特殊的附加空间,在那边可以欣赏山谷的绝佳风景。深绿色的竖向金属柱加固了木结构房屋的承载力。
In winter one might enter the lodge under the prolonged eaves that roofs southern glazed veranda, which perfectly serves also for sunbathing or preparation of all ski equipment. The sliding glass could be adjusted according to the weather conditions. The northern veranda is a storage for firewood. 在冬天,我们可以走到屋檐下的南部走廊,在这里我们可以晒日光浴或者准备滑雪的设备。玻璃移门可以根据气候条件的变化而调节。北部走廊用来储藏柴火。
The interior The traditional green tile stove is anchored to the centre of the ground floor living space. This robust stove can perfectly heat up the whole lodge during the winter, but works also naturally as an inner magnet of the room, cause it is a warm bench, divan or a cooker. The living room is divided by the central stove into several parts and small corners, there is a kitchen, dining table, seating niche and inside firewood storage under the stairs. The living room is southern oriented and opens towards sunny veranda. Its space continues vertically above the dining table up to the first floor living gallery. There are 3 bedrooms in the house, each with its own bathroom. Two of them are upstairs and the main bedroom for the oldest generation of skiers is situated in the ground floor next to the living room.
室内 当地传统的绿砖火炉位于底层起居室的中心。在冬天,这个健全的火炉可以完美的给整个小屋加热,就像室内磁场一样自然,给家人带来一个暖暖的长凳,沙发和厨房操作台。起居室被中心的火炉分成几个部分,有厨房,餐桌,凳子还有楼梯下的柴火储藏间。起居室朝南,开向阳关廊。起居室两层通高。小屋有3间带卫生间的卧室。2间在楼上,还有一间在l楼,在起居室边上,是给家里年纪最大的滑雪者准备的。
The lookout dormer aka “lolling space” The attic gallery is a place where to just lounge about, after the whole day of cross-country skiing, while enjoying the advantage of wonderful view from the hammock or from the long dormer window which we started to call „the lolling space“. It is an extra space, an independent typological kind with the only purpuse – to loll. We believe that every house deserves its own extra space. 懒洋洋的发呆空间 阁楼中的走廊是一个供人发呆闲逛的地方。经过一整天的滑雪后,躺在吊床上,透过天窗欣赏室外的美景,我们把这个空间叫做“懒洋洋的发呆空间”。这是一个独立、额外的空间,我们在设计时只有一个目的---发呆。我们相信每一幢建筑都应该有一个自己的发呆空间。
|