Revolving auditorium is showpiece of Boulevard theatre by Soda
由专筑网麻雀,小R编译
这家剧院开设在了伦敦的Soho中,这一设计完全颠覆了传统的概念。
Boulevard剧院的特点是其所有的座位还有看台都可以独立旋转,同时还拥有一个可上下移动的舞台,激发了各种可能。
A theatre has opened in London's Soho that can be completely reconfigured at the touch of a button.
The Boulevard theatre features stalls and a balcony that both revolve independently, along with a stage that moves up and down, making a wide variety of different configurations possible.
整个项目由Soda设计,这是一家总部位于伦敦的工作室,工作范围包含了建筑设计、室内设计和平面设计。该项目位于Soho核心地带,是名为“Walker‘s Court”的新项目的一部分。
Soho地产的Fawn James是这个项目的发起者,他的祖父Paul Raymond建立了Raymond Revuebar,这是一个臭名昭著的脱衣舞俱乐部,最初位于这个场地之中。
The entire project is designed by Soda, a London-based studio that works across architecture, interiors and graphic design. It forms part of a new development called Walker's Court, in the heart of Soho.
Behind the project is Fawn James of Soho Estates, whose grandfather Paul Raymond established the Raymond Revuebar, an infamous strip club that originally occupied part of the site.
“对我来说,这一切都是为了纪念我的祖父、我继承的遗产,还有Soho。”她在参观这座建筑时解释道。
“该建筑在Soho本地历史上发挥了如此重要的作用,因此我们知道将人们带回到那样一个表演和娱乐的环境中十分有必要。”
"For me it was all about celebrating my grandfather, my heritage and also Soho," she explained during a tour of the building.
"This site has played such an important role to the local history of our 'village' of Soho, so we knew it was vital for us to bring back a place for performance and entertainment."
Photo is by Tom Lee
“Boulevard”的名字来源于一家剧院,该剧院是Revuebar的姊妹场所。这里举办过各种各样的表演,从传统戏剧到色情作品,同时也是喜剧演员“The Comic Strip”的故乡。
随着旋转构件的引入,新剧院更加丰富多彩。
The Boulevard takes its name from a theatre that served as a sister venue to the Revuebar. It played host to a wide variety of performances, from traditional drama to erotica, and was also home to standup comedians The Comic Strip.
With the introduction of revolving elements, the new theatre can be even more versatile.
Soda与戏剧专家Charcoalblue合作,使礼堂尽可能地完美。场景的转换所需时间都不到10分钟,因此空间可以在一天内轻松地容纳三到四种不同类型的表演。
James解释说:“我真正想要的是那种惊喜的感觉,因为当你身处Soho之中时,你不一定知道你将感受到什么。”
“有时你可以来看一场演出,下楼吃点东西,然后回来看下一场演出,但你会感觉到自己在一个完全不同的空间里。”
Soda worked with theatre specialist Charcoalblue to make the auditorium as functional as possible. The transformations all take less than 10 minutes, so the space can easily host three or four different types of performance in one day.
"One of the things that I really wanted was that element of surprise, because when you're in Soho you don't necessarily know what you're getting," James explained.
"Sometimes you could come to a show in the round, go downstairs grab a bite to eat, then come back up for the next show and feel like you're in a completely different room."
这些座位可旋转360度,而看台的跨度为270度。还有其他的元素可以进行转换,包括遮光窗帘和移动声学屏幕。
木框皮椅由制造商Race Furniture开发,这些椅子可以堆叠在一起。
The stalls can be rotated by 360 degrees, while the balcony has a span of 270 degrees. There are also other elements to aid transformations, including blackout window blinds and moving acoustic screens.
Even the wood-framed leather chairs, developed with manufacturer Race Furniture, are designed to be stackable.
“我们一直在想如何能使可堆叠的椅子看起来很轻。" Russell解释说。
“我们想出了水平堆叠的想法,这样它们会折叠起来,相互连接。”
"We thought long and hard about how we could make stackable chairs that didn't look lightweight," explained Russell Potter, one of the two directors of Soda.
"We came up with the idea of horizontally stacking them, so they fold up and nest into each other."
剧院大楼横跨Walker's Court的一条狭窄步行街。
参观者从街道的一端进入,走上楼梯,然后穿过一座玻璃桥,到达剧院酒吧和礼堂入口处。
The theatre building spans Walker's Court, a narrow pedestrian street.
Visitors enter on one side of the street, climb a staircase, then cross over a glass bridge to reach the theatre bar and the entrance to the auditorium.
这座玻璃桥的特点是镶嵌了花边,这是为了表达曾经开设在这里的门店。
蕾丝图案反复出现,同时还出现在了剧院的蓝色天鹅绒面板以及屏风上。
This glass bridge features an inlay of lace, in reference to a brothel previously located on this street.
The lace pattern is a recurring motif – it also features on the blue velvet panels in the theatre and on the filigree screens that shade windows.
Potter说:“这些门店过去常常在窗户上挂有红色的窗帘。”
“我们想,如果你不能在Soho发现乐趣,那么你还能在哪里找到呢?所以这就是其中的一个构想。”
"The brothel used to have these net curtains in the window with a red light behind," said Potter.
"We thought, if you can't have a bit of fun in Soho, where can you? So it's a version of that."
酒吧和餐厅是一个艺术场所的灵感空间,镶以粉红色的墙壁,大理石表面的餐桌,黄铜照明,皮革和天鹅绒内饰。
这里也有Boulevard标志的微妙参考,这也由Soda设计。字母B的形状提取于酒吧和饮料柜台的双曲边缘。
一条卷曲的钢楼梯连接另一层楼,通向楼上的剧院礼堂。
The bar and restaurant is an art-deco-inspired space featuring pink panelled walls, marble surfaces, brass lighting, and leather and velvet upholstery.
There are also subtle references here to the Boulevard logo, also designed by Soda, in this space. The shape of the B is picked up in the double-curved edges of the bar and drinks counters.
A rolled steel staircase ascends another floor to the theatre auditorium on the level above.
Photo is by Billy Bolton
Walker's Court项目剩下的部分仍在进行之中,它包括传奇俱乐部Madame JoJo's的复兴,另外还有一些商店和办公空间。
其中一个新的办公空间就坐落在Raymond Revuebar霓虹灯招牌的后面,该招牌由God’s Own Junkyard设计。
The rest of the Walker's Court development is still under development. It includes the revival of legendary club Madame JoJo's, plus apartments, shops and office space.
One of the new office spaces sits directly behind a remake of the original Raymond Revuebar neon sign, produced by God’s Own Junkyard.
Soda选择了各种不同的砖块,使建筑的新立面多样化。
然而,Revuebar建筑的原始立面仍保持原样,在多孔砌体的屏幕后面依稀可见。晚上,灯光设施会让这两个重叠的表面更加动态化。
图片来源:Jack Hobhouse(除非特别标注)
主要图像来源:Tom Lee
Soda chose a variety of different bricks to give diversity to the building's new facades.
However the original facade of the Revuebar building remains in place, visible behind a screen of perforated brickwork. By night, lighting animates these two overlapping surfaces.
Photography is by Jack Hobhouse unless otherwise stated. Main image is by Tom Lee.
|
|