Vaccinopolis Center / Proof of the sum
由专筑网小R编译
Vaccinopolis中心于2022年3月25日正式运营,针对各种病原体的疫苗将在Drie Eiken园区的研究中心进行测试,从而有力对抗现有的疾病,疫苗学家Pierre Van Damme说到:“随着Vaccinopolis中心投入使用,我们的国家更加飞速发展。”疫苗的开发是全球的一大挑战,Pierre Van Damme解释:“新冠给了我们很大的压力,不过疫苗意识其实已经存在已久。”
Text description provided by the architects. Vaccinopolis opened its doors on Friday 25 March 2022. Vaccines against all kinds of pathogens will be tested and improved in the unique vaccine research center on Campus Drie Eiken, accelerating the fight against new and existing diseases. “With Vaccinopolis we put our country on the map”, says driving force Pierre Van Damme (UAntwerp). Vaccine development is one of the greatest global challenges today. “Corona has pushed us very hard on the facts,” explains vaccinologist Prof. Pierre Van Damme (UAntwerp). “But the awareness has been there for a long time.
目前的气候正在变化,人们的生活愈发贴近,旅行也愈发增多,人们慢慢变老,随着人类的进化,病毒也在进化,其传播速度更快,范围更广,安特卫普大学及其合作伙伴当前正在研发一种创新型流行病管理系统,Vaccinopolis则是该系统的重要基石,而候选疫苗将在此针对多种疾病进行测试,比如RSV、登革热等等,除此之外,现有的流感疫苗也会进行改进。
The climate is changing, people are living closer together, we are traveling more and more and we are getting older: all evolutions that contribute to a faster and broader spread of viruses.” Together with its partners, the University of Antwerp is developing an innovative ecosystem in pandemic management. Vaccinopolis is an important cornerstone in that ecosystem. Candidate vaccines will be tested at the center against numerous infectious diseases, such as RSV, dengue, or whooping cough. It will also be investigated how, for example, the known flu vaccines can be improved.
Vaccinopolis是一种独特的第一学术阶段,主要用于测试新疫苗,临床研究部门和实验部门则是两个重要的职能部门,再结合不可或缺的后勤、运营,以及管理部门,项目的设计包含公共与私人、忙碌与平静,在地面层,来自Drie Eikenstraat的视线能够看到室内,建筑入口和公共会议功能则位于建筑的东侧。
Vaccinopolis is being developed as a unique, academic phase one CHIM pilot unit for testing new vaccines. The clinical study unit (Clinical Trial Unit, CTU) and the laboratory are the two key functions here, supplemented by the necessary logistical, operational, and administrative functions. The design organizes the program vertically from public to private. From relatively busy to quiet. At ground level, visible from Drie Eikenstraat, the entrance and public meeting functions are located on the east side of the building.
西侧则包含有一个封闭的体块,这里有着各项物流功能、BSL3实验技术空间、应急电源、气体电力连接等等,汽车与自行车的停车空间则位于两个区域之间,一层包含有员工办公室和BSL2、BSL3实验室,CTU第二部分和CTU地衣部分则位于二层,而三层则为CTU第一部分的起居室和的屋顶露台提供了空间。
The west side contains a closed volume with all logistics functions, technical space for the BSL3 laboratory, emergency power, and the connections for gases, electricity, etc. The parking spaces for cars and bicycles are located between the two zones. The first floor houses the offices for the staff as well as the BSL2 and BSL3 laboratories. The CTU part 2 (rooms) and part of the CTU part 1 (day room) are located on the second floor. Finally, the third floor offers space for the living rooms and roof terrace of the CTU part 1 on the one hand.
另外,大部分的空气处理装置、应急电源、热泵都放置于此,除了空气管道、太阳能电池面板、种植屋面,屋顶上就没有其他功能或者装置了,Vaccinopolis的立面概念以场地北侧清晰而紧凑的体块为基础,整体语言的目的既高技,又低调。
On the other hand, a large part of the air treatment installations, emergency power, and heat pumps are located here. There are no functions or installations on the roof, except for air exhaust, solar panels, and a sedum roof. The facade concept for Vaccinopolis is based on the ambition of a compact and clear volume on the northern part of the building plot. The intention of the architectural language is high-tech on the one hand, but modest and sometimes completely absent on the other.
设计方案始于紧凑且高效的梁型体量,建筑师在地面层设计了一个切口,这为没有地下室的建筑构成了停车区域,接着,入口略微向后退,形成了接待区域,一层应用了反射覆层,让体量和环境相互融合,最后,房间的窗户向外凸出,起到了防晒且保护隐私的作用。
The design starts from a compact and efficient beam-shaped volume. An incision is made at ground level to provide space for the parking program without a basement. Subsequently, the entrance is slightly pushed back to enable a hospitable reception. A reflective coating is applied from the first floor so that the volume blends in with its surroundings. Finally, the windows of the rooms protrude to generate both sun protection and privacy.
整体方案简约且低调,一层的镜面覆层让建筑既拥有内敛的特征,又拥有科技形态的外观效果,以优雅的空间吸引着大众,建筑的柱子为深色材质,让建筑和景观更加贴合。
The proposed materialization is both outspoken and modest. The mirrored cladding from the first floor gives the building both certain introversion and a high-tech appearance. Demanding attention in a refined way without being loud. The plinth of the building will be given a dark color scheme to allow the building to stand more freely in the landscape.
建筑设计:Proof of the sum
类型:科学中心
面积:6224㎡
时间:2022年
摄影:Marcel van der Burg
制造商:Alucobond, Gerflor, Rockfon, Saint-Gobain, C-fast
主创建筑师:Roy Pype
MEP & HVAC顾问:Exilab
结构工程:Establis
景观设计:burO Groen
承包商:Jansen The Building Group, Cordeel, Jansen Cleanrooms, Imtech
建筑设计:Amir Eismann, Ali Al Bahbahani Maurice van den Berg, Krzysztof Zinger, Ece Eren, Gosia Machaj
联合设计师:Abstract Architecten
城市:安特卫普
国家:比利时
SCIENCE CENTER
ANTWERP, BELGIUM
Architects: Proof of the sum
Area: 6224 ㎡
Year: 2022
Photographs: Marcel van der Burg
Manufacturers: Alucobond, Gerflor, Rockfon, Saint-Gobain, C-fast
Lead Architect: Roy Pype
MEP & HVAC Consultant: Exilab
Structure Engineer: Establis
Landscape Designer: burO Groen
Contractor: Jansen The Building Group, Cordeel, Jansen Cleanrooms, Imtech
Architects: Amir Eismann, Ali Al Bahbahani Maurice van den Berg, Krzysztof Zinger, Ece Eren, Gosia Machaj
Co Designer: Abstract Architecten
City: Antwerp
Country: Belgium
|
|